Псалтыр 39 псалом

Псалтыр
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад а. Сяргея Сурыновіча

 
 

Кіраўніку хору. Ідытун. Псальм Давідаў.
 

Я буду пільнаваць дарогі мае, каб не правініцца языком маім; пастаўлю я ахову вуснам маім, пакуль грэшнік стаіць перада мной.
 

Я знямеў у маўчанні і не гаварыў нават пра дабро, і пакута мая аднавілася.
 

Разгарэлася ўва мне сэрца маё; і ў роздумах маіх запалаў агонь.
 

Загаварыў я языком сваім: «О, Госпадзе, дай мне пазнаць канец свой і які лік дзён маіх, каб усвядоміць, наколькі кароткае жыццё маё».
 

Вось жа вызначыў Ты дні мае на некалькі корхаў, і прамежак жыцця майго — нішто прад Табою. Бо кожны чалавек — як суцэльная марнасць.
 

Бо быццам цень праходзіць чалавек. Бо марна мітусіцца ён; збірае скарб і не ведае, хто атрымае яго.
 

А цяпер чаго я чакаю, Госпадзе? Надзея мая — у Табе.
 

Вырві мяне ад усіх правіннасцей маіх, не выстаўляй мяне на пасмешышча неразумнаму.
 

Анямеў я і не адкрыю вуснаў маіх, бо Ты так учыніў.
 

Здымі з мяне пакаранне Тваё, гіну я ад удару рукі Тваёй.
 

Ушчуваннем за правіннасць пакараў Ты чалавека і ўчыніў так, што змарнелі, быццам ад молі, усе памкненні яго. Бо марнасць — кожны чалавек.
 

Выслухай маленне маё, Госпадзе, лямантаванне маё ўспрымі вушамі. Не будзь глухім да слёз маіх, бо я — прыхадзень у Цябе, вандроўнік, як усе продкі мае.
 

Адступі ад мяне, каб я перадыхнуў перад тым, як адыду і больш мяне не будзе.