Яна 3 разьдзел

Паводле Яна Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла → Пераклад Л. Гарошка

 
 

Быў сярод фарысеяў чалавек па імені Нікадэм, адзін са старэйшын юдэйскіх.
 
Быў-жа між фарысэямі чалавек на імя Нікадым, адзін з жыдоўскіх начальнікаў.

Ён прыйшоў да Езуса ўначы і сказаў Яму: «Раббі, мы ведаем, што Ты прыйшоў ад Бога як настаўнік. Бо ніхто не можа чыніць такіх знакаў, як Ты чыніш, калі Бог не будзе з ім».
 
Ён прыйшоў да Ісуса ноччу і сказаў Яму: Равві! мы ведаем, што Ты прыйшоў як настаўнік ад Бога, бо ніхто ня можа рабіць такіх знакоў, якія Ты робіш, калі-б ня быў з ім Бог.

Езус адказаў яму: «Сапраўды, сапраўды кажу табе, калі хто не народзіцца нанова, не можа ўбачыць Божага Валадарства».
 
І адказаў яму Ісус і сказаў: сапраўды, сапраўды кажу табе: калі хто не народзіцца нанова, ня можа бачыць Божага Валадарства.

Нікадэм кажа Яму: «Як можа чалавек нарадзіцца, калі ён стары? Ці ж можа ён другі раз увайсці ва ўлонне маці сваёй і нарадзіцца?»
 
Нікадым кажа Яму: як можа чалавек нарадзіцца, калі ён стары? Няўжо ён другі раз можа ўвайсьці ў лона свае маткі і радзіцца зноў?

Езус адказаў: «Сапраўды, сапраўды кажу табе, калі хто не народзіцца з вады і Духа, не можа ўвайсці ў Божае Валадарства.
 
Ісус адказаў: сапраўды, сапраўды кажу табе: калі хто не народзіцца з вады і Духа, ня можа ўвайсьці ў Божае Валадарства.

Народжанае з цела, ёсць целам, а народжанае з Духа, ёсць духам.
 
Народжанае з цела ёсьць целам, а народжанае з духа ёсьць духам.

Не здзіўляйся таму, што Я сказаў табе: трэба нарадзіцца нанова.
 
Ня дзівіся, што Я сказаў табе: вам трэба нарадзіцца нанава.

Вецер вее там, дзе хоча, і голас яго чуеш, але не ведаеш, адкуль прыходзіць і куды ідзе. Так ёсць з кожным, хто нарадзіўся з Духа».
 
Вецер вее, дзе хача, і голас яго чуеш, а ня ведаеш, адкуль прыходзіць і куды адыходзіць: гэтак і ўсякі народжаны з Духа.

Нікадэм сказаў Яму ў адказ: «Як гэта можа стацца?»
 
Нікадым адказваючы, сказаў Яму: як гэта можа быць?

Езус, адказваючы, сказаў яму: «Ты настаўнік Ізраэля і не ведаеш гэтага?
 
Ісус у адказ сказаў Яму: ты настаўнік у Ізраілі і гэтага ня ведаеш?

Сапраўды, сапраўды кажу табе: мы гаворым пра тое, што ведаем, і сведчым пра тое, што ўбачылі, а сведчання нашага не прымаеце.
 
Сапраўды, сапраўды кажу табе: Мы гаворым аб тым, што ведаем, і сьведчым аб тым, што бачылі, і вы ня прыймаеце нашага сьведчаньня;

Калі Я сказаў вам пра зямное, і вы не верыце, то як паверыце, калі скажу вам пра нябеснае?
 
калі Я сказаў вам аб зямным і ня верыце, як паверыце, калі буду гаварыць аб нябесным?

Ніхто не ўзышоў на неба, акрамя таго, хто з неба сышоў, — Сын Чалавечы.
 
І ніхто ня ўзыйшоў на неба акрамя таго, што зыйшоў з неба, Сын Чалавечы, што на небе.

Як Майсей узняў змея ў пустыні, так павінен быць узняты Сын Чалавечы,
 
І як Майсей падняў зьмяю ў пустыні, так мусіць быць падняты і Сын Чалавечы,

каб кожны, хто верыць у Яго, меў жыццё вечнае».
 
каб кожны, хто веруе ў Яго, не загінуў, але меў вечнае жыцьцё.

Бо так палюбіў Бог свет, што аддаў Сына свайго Адзінароднага, каб кожны, хто верыць у Яго, не загінуў, але меў жыццё вечнае.
 
Бо так Бог палюбіў сьвет, што даў Свайго Адзінароднага Сына, каб кожны, што веруе ў Яго, не загінуў, але меў вечнае жыцьцё.

Бо не паслаў Бог Сына свайго ў свет, каб судзіць свет, але каб свет быў збаўлены праз Яго.
 
Бо не паслаў Бог Свайго Сына ў сьвет, каб судзіць сьвет, але каб сьвет быў збаўлены праз Яго.

Хто верыць у Яго, не будзе асуджаны, а хто не верыць, той ужо асуджаны, бо не паверыў у імя Адзінароднага Сына Божага.
 
Хто веруе ў Яго, ня будзе асуджаны, а хто ня веруе, той ужо асуджаны, бо ня ўвераваў у імя Адзінароднага Божага Сына.

А суд у тым, што святло прыйшло на свет, але людзі больш палюбілі цемру, чым святло, таму што ўчынкі іхнія былі ліхія.
 
Суд-жа такі, што Сьвятло прыйшто ў сьвет, але людзі палюбілі цемру больш чым сьвятло, бо іхныя ўчынкі былі дрэнныя.

Бо кожны, хто чыніць зло, ненавідзіць святло і не ідзе да святла, каб не выявіліся яго ліхія ўчынкі.
 
Бо кожны, хто робіць дрэннае, ненавідзіць сьвятла і ня йдзе да сьвятла, каб ня выявіліся ягоныя ўчынкі, бо яны дрэнныя.

А хто чыніць праўду, ідзе да святла, каб яўнымі былі ўчынкі ягоныя, бо яны здзейсненыя ў Богу».
 
А хто чыніць праўду, ідзе да сьвятла, каб выявіліся ягоныя ўчынкі, бо яны ўчынены ў Богу.

Пасля гэтага прыйшоў Езус і вучні Ягоныя ў зямлю Юдэйскую і там заставаўся з імі, і хрысціў.
 
Пасьля гэтага Ісус з вучнямі прыйшоў у Юдэйскую зямлю і там прабываў з імі і хрысьціў.

Ян таксама хрысціў у Эноне, недалёка ад Салема, бо там было шмат вады, і прыходзілі туды людзі, і хрысціліся;
 
Ян-жа так-сама хрысьціў у Эноне каля Саліму, бо там было многа вады, і прыходзілі туды і хрысьціліся;

бо Яна яшчэ не кінулі ў вязніцу.
 
бо Яна яшчэ ня былі ўкінулі ў турму.

Узнікла спрэчка ў вучняў Янавых з юдэямі пра ачышчэнне.
 
У ўзьнялася ў янавых вучняў спрэчка аб ачышчэньні.

Яны прыйшлі да Яна і сказалі яму: «Раббі, той, хто быў з табою за Ярданам і пра каго ты сведчыў, Ён хрысціць, і ўсе ідуць да Яго!»
 
І прыйшлі да Яна і сказалі: равві, Той, што быў з табою за Іарданам, аб Якім ты сьведчыў, вось Ён хрысьціць і ўсе йдуць да Яго.

Ян сказаў у адказ: «Не можа чалавек нічога ўзяць, калі яму не будзе дадзена з неба.
 
Ян адказваючы сказаў: Ня можа чалавек узяць, калі яму ня будзе дадзена з неба.

Вы самі мне сведкі ў тым, што я сказаў: я не Месія, але я пасланы перад Ім.
 
Вы самі мне сьведкамі ў тым, што я сказаў я ня хрыстос, але толькі пасланы перад Ім.

Хто мае нявесту, той жаніх; а сябар жаніха, што стаіць і слухае яго, вельмі радуецца голасу жаніха. Гэтая радасць мая поўная.
 
У каго маладая, той малады, а друг маладога, што стаіць ды слухае яго, цешыцца радасьцю, слухаючы голас маладога. Вось гэтая радасьць мая збылася.

Яму трэба ўзрастаць, а мне станавіцца меншым».
 
Яму трэба расьці, а мне малець.

Хто прыходзіць з вышыні, той над усімі. Хто з зямлі, той зямны, і па-зямному гаворыць. Хто прыходзіць з неба, той над усімі,
 
Хто прыходзіць з вышыні, той над усімі, а хто з зямлі, той зямны і гаворыць па зямному. Хто з неба прыходзіць, той па-над усімі,

і што бачыў і чуў, пра тое сведчыць, але сведчання Ягонага ніхто не прымае.
 
і што чуў, аб тым і сьведчыць, і ніхто ня прыймае Ягонага сьведчаньня.

Той, хто прыняў Ягонае сведчанне, пацвердзіў, што Бог праўдзівы.
 
Хто-ж прыняў Ягонае сьведчаньне, той прыпячатаў, што Бог праўдзівы.

Бо той, каго паслаў Бог, гаворыць словы Божыя, таму што без меры дае Бог Духа.
 
Бо каго паслаў Бог, той гаворыць Божыя словы, бо ня мераючы дае Бог Духа.

Айцец любіць Сына і ўсё аддаў у рукі Ягоныя.
 
Айцец любіць Сына і ўсё даў у Ягоныя рукі.

Хто верыць у Сына, мае жыццё вечнае. Хто ж не верыць у Сына, не ўбачыць жыцця, але гнеў Божы застаецца на ім.
 
Хто веруе ў Сына, мае вечнае жыцьцё, а хто ня веруе ў Сына, ня ўбачыць жыцьця, але будзе на ім Божы гнеў.