Псалтыр 7 псалом

Псалтыр
Пераклад Л. Дзекуць-Малея → Пераклад Л. Гарошка

 
 

Лямант Давіда, што пяяў ён Госпаду з прычыны Куша, Бэніямінавага сына.
 

Госпадзе, Божа мой! У Цябе я шукаю прыпынку! Спасі мяне ад усіх перасьледавацеляў маіх і вызваль мяне!
 

Хай ня возьме, бы леў, жыцьця майго і не разарве мяне, калі некаму ратаваці!
 

Госпадзе, Божа мой! Калі я ўчыніў гэткае, калі беззаконьне да рук маіх прыляпілася,
 

калі зло я зрабіў таму, хто жыў са мной мірна, ды не ратаваў таго, хто чапаў мяне бяз прычыны, —
 

тады няхай гоніць вораг мяне і дагоніць, хай жыцьцё маё ўтопча ў зямлю і чэсьць маю кіне ў пыл! (Зэля)
 

Паўстань, Госпадзе, у гневе Тваім! Узьніміся проці лютасьці перасьледавацеляў маіх! Збудзіся дзеля мяне на суд, што Ты запаведаў!
 

Няхай зграмадзяцца народы навакол Цябе; Ты засядзь над імі на высачыні.
 

Госпад судзіць народы. Судзі-ж мяне. Госпадзе, паводле справядлівасьці маёй і паводле нявіннасьці маёй, што ёсьць у-ва мне!
 

Зваюй злосьць бязбожнікаў і ўмацуй пабожных, — Ты, што выспрабовуеш сэрцы й нутро, Божа Справядлівы!
 

Трымае шчыт мой Той, хто шчырых сэрцам ратуе.
 

Бог ёсьць Судзьдзя Справядлівы і Бог, што строга што-дня зыскуе.
 

Калі не наварачываюцца, ён вострыць свой меч, ужо нацягнуў Ён Свой лук і мае напагатове
 

ды кладзе на яго прылады сьмерці: стрэлы Свае Ён робіць палючымі.
 

Вось, ліхое бязбожнік зачаў, цяжарны злом ходзіць і здраду спародзіць.
 

Яму капаў ён і выкапаў, але сам уваліцца ў дол, што зрабіў.
 

Ліха, якое надумаў, спадзе на галаву яму, і на цемя ягонае зваліцца беззаконьне яго.
 

Дзякую Госпаду за суд справядлівы і хвалу пяю іменьню Госпада Найвышэйшага.