Псалтыр 7 псалом
Псалтыр
Пераклад Л. Дзекуць-Малея → Пераклад Л. Гарошка
Лямант Давіда, што пяяў ён Госпаду з прычыны Куша, Бэніямінавага сына.
Госпадзе, Божа мой! У Цябе я шукаю прыпынку! Спасі мяне ад усіх перасьледавацеляў маіх і вызваль мяне!
Хай ня возьме, бы леў, жыцьця майго і не разарве мяне, калі некаму ратаваці!
Госпадзе, Божа мой! Калі я ўчыніў гэткае, калі беззаконьне да рук маіх прыляпілася,
калі зло я зрабіў таму, хто жыў са мной мірна, ды не ратаваў таго, хто чапаў мяне бяз прычыны, —
тады няхай гоніць вораг мяне і дагоніць, хай жыцьцё маё ўтопча ў зямлю і чэсьць маю кіне ў пыл! (Зэля)
Паўстань, Госпадзе, у гневе Тваім! Узьніміся проці лютасьці перасьледавацеляў маіх! Збудзіся дзеля мяне на суд, што Ты запаведаў!
Няхай зграмадзяцца народы навакол Цябе; Ты засядзь над імі на высачыні.
Госпад судзіць народы. Судзі-ж мяне. Госпадзе, паводле справядлівасьці маёй і паводле нявіннасьці маёй, што ёсьць у-ва мне!
Зваюй злосьць бязбожнікаў і ўмацуй пабожных, — Ты, што выспрабовуеш сэрцы й нутро, Божа Справядлівы!
Трымае шчыт мой Той, хто шчырых сэрцам ратуе.
Бог ёсьць Судзьдзя Справядлівы і Бог, што строга што-дня зыскуе.
Калі не наварачываюцца, ён вострыць свой меч, ужо нацягнуў Ён Свой лук і мае напагатове
ды кладзе на яго прылады сьмерці: стрэлы Свае Ён робіць палючымі.
Вось, ліхое бязбожнік зачаў, цяжарны злом ходзіць і здраду спародзіць.
Яму капаў ён і выкапаў, але сам уваліцца ў дол, што зрабіў.
Ліха, якое надумаў, спадзе на галаву яму, і на цемя ягонае зваліцца беззаконьне яго.
Дзякую Госпаду за суд справядлівы і хвалу пяю іменьню Госпада Найвышэйшага.