Мацьвея 17 разьдзел
Паводле Мацьвея Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Л. Дзекуць-Малея → Пераклад Міцкевіча (Прускага)
А цераз шэсьць дзён бярэць Ісус Пятра, Якава і Іоана, брата яго, і вядзе́ іх на гару́ высокую адных.
Пасьля шасьцёх дзён узяў Ісус Пятра, Якуба й Яна, брата яго, і ўзьвёў іх адных на гару высокую.
І перамяніўся перад імі: і зазьяла аблічча Яго, як сонца, адзе́жа-ж Яго ста́лася бе́лая, як сьвятло́.
І перамяніўся прад імі, і зазьзяла Аблічча Ягонае, як сонца, а вопратка-ж Ягоная сталася белаю, як снег.
І вось зьявіліся ім Майсе́й і Ільля, размаўляючы з Ім.
І вось зьявіўся ім Майсей і Ільля, размаўляючы зь Ім.
І, азваўшыся, Пётр сказаў Ісусу: Госпадзе! добра нам тут быць; калі хочаш, зробім тут тры палаткі: Табе́ адну, і Майсе́ю адну, і адну Ільлі.
І Пётра, азваўшыся да Ісуса, сказаў: «Госпадзе! Добра нам тут быць. Калі хочаш, зробім тры палаткі: Табе адну, Майсею адну й адну Ільлі».
Калі-ж ён яшчэ гаварыў гэтае, сьве́тлая хмара ацяніла іх; і вось голас із хмары гаворачы: Гэты ёсьць Сын Мой Улю́блены, якому спагада́ю; Яго слу́хайце.
Калі ён яшчэ гаварыў, воблака сьветлае ахінула іх, і вось голас з воблака прамовіў: «Гэта Сын Мой улюблены, у Ім Маё дабраваленьне, Яго слухайце».
І, пачуўшы, вучні ўпалі на аблічча сваё і дужа перапужа́ліся.
І пачуўшы, вучні ўпалі ніц і спужаліся.
Але Ісус, падыйшоўшы, дакрану́ўся да іх і сказаў: устаньце і ня бойцеся!
Ісус-жа, падыйшоўшы, дакрануўся да іх і прамовіў: «Устаньце й ня бойцеся!»
Падняўшы-ж вочы свае́, яны нікога ня ўгле́дзелі апрача аднаго Ісуса.
Узьняўшы-ж вочы свае, яны нікога ня ўбачылі, толькі аднаго Ісуса.
І, калі зыходзілі яны з гары, Ісус загада́ў ім, кажучы: нікому не кажы́це пра гэтае відзе́ньне, дакуль Сын Чалаве́чы не ўваскрэсьне з мёртвых.
І калі зыйходзілі з гары, Ісус засьцярог іх, кажучы: «Нікому не гаварэце пра зьяву, пакуль Сын Чалавечы не ўваскросьне зь мёртвых».
І спыталіся ў Яго вучні Яго: як жа кніжнікі кажуць, што Ільля мусіць прыйсьці ране́й?
І спыталіся Яго вучні Ягоныя, кажучы: «Чаму кніжнікі гавораць, што Ільлі першаму належыць прыйсьці.
Ісус сказаў ім у адказ: Ільля прыйдзе ране́й і падгатуе ўсё.
Ісус-жа ў адказ сказаў ім: «Так, Ільля павінны прыйсьці перш і ўладзіць усё.
Я-ж кажу вам, што Ільля ўжо прыйшоў, ды не пазналі яго, а ўчынілі проці яго, што хаце́лі; так і Сын Чалаве́чы паце́рпіць ад іх.
Але кажу вам, што Ільля ўжо прыйшоў, і не пазналі яго, і ўчынілі зь ім, як хацелі; гэтак і Сын Чалавечы пацерпіць ад іх».
Тады вучні зразуме́лі, што Ён гаварыў ім пра Іоана Хрысьціцеля.
Тады вучні зразумелі, што пра Яна Хрысьціцеля гаварыў ім.
Калі-ж яны прыйшлі да народу, то падыйшоў да Яго чалаве́к і, сукланіўшы перад ім кале́ні,
І калі яны падыйшлі да народу, падышоў да Яго чалавек, і падаючы прад Ім на калені,
сказаў: Госпадзе! зьлітуйся над сынам маім, які ў маладзік шале́е і цяжка му́чыцца; бо часта кíдаецца ў вагонь і часта ў ваду.
гаварыў: «Госпадзе! Зьлітуйся над сынам маім, ён у маладзіку ўпадае ў шал, і цяжка пакутуе, бо часта кідаецца ў агонь, і часта ў ваду.
Я прыводзіў яго да вучняў Тваіх, і яны не маглі аздаравіць яго.
Я прыводзіў яго да вучняў Тваіх, і не маглі яго аздаравіць».
Ісус жа, адказваючы, сказаў: о род няве́рны і распусны! дакуль буду з вамі? дакуль буду цярпе́ць вас? прывядзíце яго да Мяне́ сюды.
Ісус-жа, адказваючы, сказаў: «О, родзе няверны й распусны! Дакуль буду з вамі, дакуль буду цярпець вас? Прывядзеце яго да Мяне сюды».
І крыкнуў на яго Ісус; і шата́н выйшаў з яго; і юнак паздараве́ў у тую-ж гадзіну.
І забараніў яму Ісус, і выйшаў злыдух зь юнака, і ён ачуняў у тую-ж гадзіну.
Тады вучні, прыступіўшыся да Ісуса насамо́це, сказалі: чаму мы не маглі выгнаць яго?
Тады вучні, падыйшоўшы да Ісуса на самоце, сказалі: «Чаму мы не змаглі выгнаць яго?»
Ісус жа сказаў ім: праз няве́ру вашую: бо запраўды́ кажу вам: калі вы будзеце ме́ць ве́ру, як гарчы́чнае зе́рне, і скажаце гарэ гэтай: перайдзі адгэтуль туды, дык яна пяройдзе; і нішто ня будзе немагчыма для вас.
І адказаў ім Ісус: «З-за нявер’я вашага. Бо, запраўды кажу вам: Калі будзеце мець веру хоць з гарчычнае зерне і скажаце гары гэтай: Перайдзі адсюль туды, — яна пярэйдзе, і нічога ня будзе немагчымага для вас.
Гэты-ж род выганяецца толькі малітваю і постам.
Гэты-ж род выганяецца няйначай, як толькі малітваю й постам».
У час быцьця іх у Галіле́і Ісус сказаў ім: Сын Чалаве́чы вы́даны будзе ў рукі чалаве́чыя;
У часе прабываньня іх у Галілеі, Ісус сказаў ім: «Праданы мае быць Сын Чалавечы ў рукі чалавечыя.
і заб’юць Яго, і на трэці дзе́нь уваскрэсьне. І яны дужа засмуціліся.
І заб’юць Яго, і на трэйці дзень уваскрэсьне». І яны надзвычай засмуціліся.
Калі-ж прыйшлі яны ў Капэрнаум, то падыйшлі да Пятра зьбіральнікі даніны і сказалі: Ці ня дасьць скла́дчыны ваш Вучыцель?
Калі-ж яны прыйшлі ў Капэрнаум, падыйшлі да Пятра зборшчыкі даніны й сказалі: «Ці ня дасьць ваш настаўнік даніну?»
Ён кажа: так. І, калі увайшоў у дом, то Ісус папярэдзіў яго, кажучы: як табе́ здае́цца, Сымон? цары зямныя з каго бяруць даніну ці падаткі? ці з сваіх сыноў, ці з чужых?
Ён сказаў: «Так». І калі ўвайшоў у дом, Ісус папярэдзіў яго, кажучы: «Як табе думаецца, Сымоне? Уладары зямныя з каго бяруць налог ці падатак: з сваіх сыноў ці з чужых?»
Пётр кажа Яму: з чужых. Ісус сказаў яму: значыць, сыны вольныя;
Пётра сказаў Яму: «З чужых». Ісус-жа сказаў: «Значыць, сыны вольныя.
але, каб нам не спакусіць іх, пайдзі на мора, кінь вуду і пе́ршую рыбу, якая пападзе́цца, вазьмі; і, расчыніўшы рот, знойдзеш стацір; вазьмі яго і аддай ім за Мяне і за сябе́.
Але, каб нам іх ня скрыўдзіць, пайдзі на мора, закінь вуду, і першую злоўленую рыбу вазьмі, і адчыніўшы ёй рот, знойдзеш манэту; вазьмі яе й аддай ім за Мяне й за сябе».