Мацьвея 24 разьдзел
Паводле Мацьвея Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Праваслаўнай Царквы → Дабравесця / «Спадчына»; Клышка
І, выйшаўшы, Іісус ішоў ад храма. І падышлі вучні Яго, каб паказаць Яму збудава́нні храма.
I, выйшаўшы са святыні, Ісус збіраўся ісці; ды падышлі Яго вучні, каб паказаць Яму будынкі святыні.
Іісус жа сказаў ім: ці бачыце ўсё гэта? Праўду кажу вам: не застане́цца тут ка́меня на ка́мені; усё будзе зруйнава́на.
Ен жа сказаў ім: ці бачыце ўсё гэта? Папраўдзе кажу вам: не астанецца тут каменя на камені, які б не разбурыўся.
Калі ж сядзеў Ён на гары Елеонскай, падышлі да Яго вучні асобна, гаворачы: скажы нам, калі гэта будзе? і якое знаме́нне Твайго прышэ́сця і сканчэ́ння веку?
Калі ж Ен сядзеў на Аліўнай гары, падышлі да Яго вучні на адзіноце, кажучы: скажы нам, калі гэта будзе і якая адзнака Твайго прыйсця і сканчэння веку?
І ў адказ Іісус сказаў ім: сцеражы́цеся, каб хто вас не ўвёў у зман.
I ў адказ Ісус сказаў ім: глядзіце, каб хто не падмануў вас.
Бо многія пры́йдуць пад íмем Маім і будуць казаць: «я Хрыстос», — і многіх увядуць у зман.
Бо многія прыйдуць пад Маім імем, кажучы: «я Хрыстос»; і шмат каго ўвядуць у зман.
Пачуеце таксама пра войны і чуткі аб войнах. Глядзіце, не жаха́йцеся; бо павінна ўсё тое быць. Але гэта яшчэ не канец.
Належыць пачуць вам пра войны і ваенныя пагалоскі; глядзіце не жахайцеся; бо гэта павінна адбыцца; але гэта яшчэ не канец.
Бо паўста́не народ на народ і царства на царства; і будзе голад і мор, і землятру́сы ме́сцамі.
Бо паўстане народ на народ і царства на царства; і будуць голад, і мор, і землятрусы месцамі.
А ўсё гэта — пачатак пакут.
Але ўсё гэта пачатак родавых боляў.
Тады будуць аддаваць вас на му́кі і забіваць вас; і вы будзеце зненавíджаныя ўсімі народамі за імя́ Маё.
Тады будуць выдаваць вас на пакуты і будуць вас забіваць; і вас узненавідзяць усе народы за імя Маё.
І тады спаку́сяцца многія; і адзін аднаго будуць выдаваць, і ўзненавíдзяць адзін аднаго.
I тады епакусіцца шмат хто; і будуць выдаваць адзін аднаго і ненавідзець адзін аднаго;
І многія лжэпрарокі паўста́нуць і ўвядуць у зман многіх.
I паўстане шмат фалынывых прарокаў і ўвядуць у зман шмат каго.
І з-за памнажэ́ння беззаконня астыне любоў у многіх.
I зза памнажэння беззаконня пахаладае ў многіх любоў;
А хто вы́церпіць да канца, той спасёны будзе.
Хто ж выцерпіць да канца, той уратуецца.
І прапаве́дана будзе гэтае Ева́нгелле Царства па ўсім свеце, дзе́ля све́дчання ўсім народам; і тады пры́йдзе канец.
I будуць абвяшчаць гэтае Дабравесце Царства на цэлым свеце ў сведчанне ўсім народам; тады і прыйдзе канец.
Дык вось, калі ўбачыце мярзо́ту спусташэ́ння, пра якую ска́зана Даніілам прарокам і якая паўста́не на святым месцы, — хто чытае, няхай разумее, —
Дык вось, калі ўбачыце брыдоту спусташэння, пра якую было сказана праз Даніілапрарока, — што паўстане на святым месцы, — хто чытае, няхай разумее, —
тады тыя, што ў Іудзеі, няхай уцякаюць у горы;
Тады ўсе, хто будзе ў Іудзеі, няхай уцякаюць у горы;
і хто на да́ху, няхай не спуска́ецца, каб узяць што-небудзь з дому свайго;
Хто на даху, няхай не спускаецца, каб узяць штонебудзь са свайго дома;
і хто ў полі, няхай не вярта́ецца назад, каб узяць вопратку сваю.
А хто ў полі, няхай не вяртаецца назад, каб узяць сваё адзенне.
Го́ра ж цяжа́рным і тым, што кормяць грудзьмí, у тыя дні!
Бяда ж тым, хто мае ў лоне і корміць грудзьмі ў тыя дні.
Маліцеся, каб не зда́рыліся ўцёкі вашы зімою, а таксама ў суботу.
Маліцеся, каб не выпала вам уцякаць ані ўзімку, ані ў суботу;
Бо тады будзе вялікае лíха, якога не было́ ад пачатку свету да гэтага часу, і не будзе.
Бо тады будзе вялікі ўціск, якога не было ад пачатку свету аж дагэтуль і не будзе.
І калі б не былí скаро́чаны тыя дні, то не ўратава́лася б ніякая плоць; але дзе́ля абра́ных будуць скаро́чаны тыя дні.
I калі б не былі скарочаны тыя дні, ніхто б не ацалеў; але дзеля выбраных скароцяцца тыя дні.
Тады, калі хто скажа вам: «вось, тут Хрыстос» альбо: «там», — не верце.
Тады, калі хто вам скажа: «вось тут Хрыстос» ці «там», — не верце.
Бо паўста́нуць ілжэхрысты́ ды лжэпрарокі і дадуць знаме́нні вялікія і цуды, каб увесці ў зман, калі магчыма, і абра́ных.
Бо паўстануць фальшывыя Хрыстосы і фальшывыя прарокі і пакажуць знакі вялікія і цуды, каб падмануць, калі ўдасца, і выбраных.
Вось, Я наперад сказаў вам.
Вось Я наперад вам сказаў.
Таму, калі скажуць вам: «вось Ён у пустыні», — не выходзьце; «вось, Ён у патайны́х пакоях», — не верце.
Таму, калі скажуць вам: «вось, Ен у пустэльні», — не выходзьце; «вось, Ен ва ўнутраных пакоях», — не верце.
Бо, як маланка блíскае з усходу і відна́ бывае аж да за́хаду, такім будзе прышэ́сце Сына Чалавечага.
Бо як маланка блісне на ўсходзе і відаць аж на захадзе, такое будзе прыйсце Сына Чалавечага.
Бо дзе будзе труп, там збяруцца арлы.
Бо дзе будзе труп, там збяруцца арлы.
І адразу, пасля лíха дзён тых, сонца паме́ркне, і месяц не дасць святла свайго, і зоркі спаду́ць з неба, і сілы нябесныя пахісну́цца.
Зараз жа, пасля дзён уціску, сонца зацьміцца, месяц не дасць свайго святла, зоркі ўпадуць з неба, і нябесныя сілы страсянуцца.
І тады я́віцца знаме́нне Сына Чалавечага на небе; і тады зарыдаюць усе плямёны зямныя і ўбачаць Сына Чалавечага, Які будзе ісці на воблаках нябесных з сілаю і славаю вялікаю.
I тады пакажацца знак Сына Чалавечага на небе: і тады загалосяць усе зямныя плямёны і ўбачаць Сына Чалавечага, што будзе ісці на воблаках нябесных з сілаю і славаю вялікай.
І пашле Ангелаў Сваіх з трубою гучнагало́саю, і збяруць абра́ных Яго ад чатырох вятроў, ад краю нябёсаў да краю іх.
I пашле Ен Сваіх Анёлаў з магутнагалосай трубою, і збяруць выбраных Яго з чатырох кірункаў свету ад аднаго краю неба аж да другога.
Ад смакоўніцы навучы́цеся праз параўнанне: калі голле яе ўжо мякчэ́е і пускае лíсце, вы ведаеце, што блізка лета;
Ад фігавага дрэва прыкладу вучыцеся: калі галінка яго ўжо робіцца мяккаю і выпускае лісце, вы ведаеце, што блізка лета;
так і вы, калі ўбачыце ўсё гэта, ведайце, што блізка, пры дзвярах.
Гэтак і вы, калі ўбачыце ўсё гэта, ведайце, што блізка, пры дзвярах.
Праўду кажу вам: не міне́ род гэты, як усё гэта будзе.
Папраўдзе кажу вам: не міне гэты род, як усё гэта зробіцца.
Неба і зямля міну́ць, а словы Мае не міну́ць.
Неба і зямля мінуцца, а Мае словы не знікнуць.
А пра дзень той і гадзíну ніхто не ведае, нават Ангелы нябесныя, а толькі Айцец Мой адзін.
Пра дзень жа той і гадзіну ніхто не ведае, ані Нябесныя Анёлы, ані Сын — адзін толькі Бацька.
Але як было́ ў дні Ноя, так будзе і ў прышэсце Сына Чалавечага:
Як Ноевы дні; такое будзе прыйсце Сына Чалавечага.
бо як у дні перад патопам елі, пілí, жаніліся і выхо́дзілі замуж да таго дня, як увайшоў Ной у каўчэг,
Бо як у дні перад патопам елі і пілі, бралі і выходзілі замуж аж да таго дня, як увайшоў Ной у каўчэг,
і не разумелі, пакуль не прыйшоў патоп і не забраў усіх, — так будзе і прышэсце Сына Чалавечага.
I не разумелі, аж пакуль не прыйшоў патоп і не забраў усіх; такое будзе і прыйсце Сына Чалавечага.
Тады будуць двое на полі: адзін будзе ўзя́ты, а другі пакíнуты;
Тады два будзе ў полі: адзін возьмецца, а другі пакінецца.
дзве будуць малоць у жорнах: адна будзе ўзя́та, а другая пакíнута.
Дзве будуць малоць у жорнах: адна возьмецца, другая пакінецца.
Дык будзьце пíльныя, бо не ведаеце, у якую гадзíну Гасподзь ваш пры́йдзе.
Дык будзьце пільныя, бо вы не ведаеце, у якую гадзіну прыйдзе Госпад ваш.
Але тое вы знайце, што калі б ведаў гаспадар дома, у якую варту пры́йдзе зло́дзей, дык не спаў бы і не дазволіў бы падкапа́ць дом свой.
Ведайце ж гэта, што калі б знаццё гаспадару, у каторую варту прыйдзе злодзей, то ён пільнаваў бы і не даў бы падкапаць свайго дома.
Таму і вы будзьце гатовы, бо ў час, пра які не думаеце, Сын Чалавечы пры́йдзе.
Таму і вы будзьце гатовыя, бо ў гадзіну, у якую вы не спадзеяцеся, прыйдзе Сын Чалавечы.
Хто ж ёсць верны і разумны раб, якога гаспадар яго паставіў над слу́гамі сваімі, каб даваў ім ежу ў свой час?
Хто ж верны і разумны раб, якога паставіў яго гаспадар над сваёю чэляддзю, каб даваў у пару ім есці?
Блажэ́нны той раб, якога гаспадар яго, прыйшоўшы, заста́не, што ён робіць так.
Шчаслівы той раб, якога яго гаспадар, прыйшоўшы, знойдзе, што ён робіць гэта.
Праўду кажу вам, што над усёй маёмасцю сваёю паставіць яго.
Папраўдзе кажу вам, што над усім сваім маёнткам ён паставіць яго.
А калі скажа ліхí раб той у сэ́рцы сваім: «не хутка пры́йдзе гаспадар мой»,
Калі ж той нядбайны раб скажа ў сэрцы сваім: марудзіць прыйсці мой гаспадар;
і пачне біць тава́рышаў сваіх, і есці і піць з п’яніцамі, —
I пачне біць іншых рабоў, сваіх таварышаў, есці і піць з п’яніцамі,
то пры́йдзе гаспадар раба́ таго ў дзень, у які ён не чакае, і ў гадзíну, якой ён не ведае,
То прыйдзе гаспадар таго раба ў дзень, у які той не чакае, і ў гадзіну, якой той не ведае,
і рассячэ́ яго напала́м, і вы́значыць яму адзін лёс з крываду́шнымі; там будзе плач і скры́гат зубоў.
I адлучыць яго, і вызначыць яму адну долю з крывадушнікамі; там будзе плач і скрыгат зубоў.