Мацьвея 24 разьдзел
Паводле Мацьвея Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Анатоля Клышкi → Дабравесця / «Спадчына»; Клышка
І, выйшаўшы з Храма, ішоў Ісус, і падышлі Яго вучні, каб паказаць Яму збудаванні Храма.
I, выйшаўшы са святыні, Ісус збіраўся ісці; ды падышлі Яго вучні, каб паказаць Яму будынкі святыні.
Ён жа ў адказ ім: Бачыце ўсё гэта? Сапраўды кажу вам: ні ў якім разе не астанецца тут каменя на камені, які не будзе зруйнаваны.
Ен жа сказаў ім: ці бачыце ўсё гэта? Папраўдзе кажу вам: не астанецца тут каменя на камені, які б не разбурыўся.
Калі ж Ён сядзеў на Аліўнай гары, падышлі да Яго вучні на адзіноце, кажучы: Скажы нам, калі гэта будзе і які знак Твайго прышэсця і сканчэння гэтага веку?
Калі ж Ен сядзеў на Аліўнай гары, падышлі да Яго вучні на адзіноце, кажучы: скажы нам, калі гэта будзе і якая адзнака Твайго прыйсця і сканчэння веку?
І ў адказ Ісус сказаў ім: Глядзіце, каб хто вас не ўвёў у зман;
I ў адказ Ісус сказаў ім: глядзіце, каб хто не падмануў вас.
бо многія прыйдуць пад Маім імем, кажучы: «Я Хрыстос», і многіх увядуць у зман.
Бо многія прыйдуць пад Маім імем, кажучы: «я Хрыстос»; і шмат каго ўвядуць у зман.
Будзеце ж чуць пра войны і погаласкі пра войны; глядзіце, не трывожцеся: бо гэта павінна адбыцца; але гэта яшчэ не канец.
Належыць пачуць вам пра войны і ваенныя пагалоскі; глядзіце не жахайцеся; бо гэта павінна адбыцца; але гэта яшчэ не канец.
Бо паўстане народ на народ і царства на царства; і будуць голад і [зараза] і месцамі землятрусы,
Бо паўстане народ на народ і царства на царства; і будуць голад, і мор, і землятрусы месцамі.
але ўсё гэта пачатак родавых боляў.
Але ўсё гэта пачатак родавых боляў.
Тады будуць выдаваць вас на пакуты і будуць вас забіваць; і ўзненавідзяць вас усе народы з-за Майго імя.
Тады будуць выдаваць вас на пакуты і будуць вас забіваць; і вас узненавідзяць усе народы за імя Маё.
І тады многія зняверацца і будуць выдаваць адзін аднаго і ўзненавідзець адзін аднаго;
I тады епакусіцца шмат хто; і будуць выдаваць адзін аднаго і ненавідзець адзін аднаго;
і многія лжэпрарокі паўстануць і ўвядуць у зман многіх;
I паўстане шмат фалынывых прарокаў і ўвядуць у зман шмат каго.
і з-за таго, што памножыцца беззаконне, пахаладае ў многіх любоў.
I зза памнажэння беззаконня пахаладае ў многіх любоў;
А хто вытрывае да канца, той будзе ўратаваны.
Хто ж выцерпіць да канца, той уратуецца.
І будзе прапаведана гэтае Евангелле Царства на цэлым свеце дзеля сведчання ўсім народам; і тады прыйдзе канец.
I будуць абвяшчаць гэтае Дабравесце Царства на цэлым свеце ў сведчанне ўсім народам; тады і прыйдзе канец.
Дык, калі ўбачыце брыдоту спусташэння, пра якую сказана праз Данііла-прарока, — што паўстане на святым месцы, — хто чытае, няхай разумее, —
Дык вось, калі ўбачыце брыдоту спусташэння, пра якую было сказана праз Даніілапрарока, — што паўстане на святым месцы, — хто чытае, няхай разумее, —
тады тыя, хто ў Іудзеі, няхай уцякаюць у горы;
Тады ўсе, хто будзе ў Іудзеі, няхай уцякаюць у горы;
хто на даху, няхай не спускаецца ўзяць што-небудзь са свайго дома;
Хто на даху, няхай не спускаецца, каб узяць штонебудзь са свайго дома;
і хто ў полі, няхай не вяртаецца назад, каб узяць сваю вопратку.
А хто ў полі, няхай не вяртаецца назад, каб узяць сваё адзенне.
Бяда ж тым, хто мае ва ўлонні, і тым, хто корміць грудзьмі ў тыя дні!
Бяда ж тым, хто мае ў лоне і корміць грудзьмі ў тыя дні.
Маліцеся ж, каб не выпала вам уцякаць узімку ці ў суботу.
Маліцеся, каб не выпала вам уцякаць ані ўзімку, ані ў суботу;
Бо тады будзе вялікае гора, якога не было ад пачатку свету аж дагэтуль і ніколі не будзе.
Бо тады будзе вялікі ўціск, якога не было ад пачатку свету аж дагэтуль і не будзе.
І калі б не былі скарочаныя тыя дні, не ўратаваўся б ніхто; але дзеля выбраных будуць скарочаны тыя дні.
I калі б не былі скарочаны тыя дні, ніхто б не ацалеў; але дзеля выбраных скароцяцца тыя дні.
Тады, калі хто вам скажа: «Вось, тут Хрыстос», — ці «Тут!», — не верце;
Тады, калі хто вам скажа: «вось тут Хрыстос» ці «там», — не верце.
бо паўстануць ілжэхрысты і лжэпрарокі і дадуць вялікія знакі і цуды, каб увесці ў зман, калі можна, і выбраных.
Бо паўстануць фальшывыя Хрыстосы і фальшывыя прарокі і пакажуць знакі вялікія і цуды, каб падмануць, калі ўдасца, і выбраных.
Вось, Я наперад вам сказаў.
Вось Я наперад вам сказаў.
Дык, калі скажуць вам: «Вось, Ён у пустэльні», — не выходзьце; «Вось, Ён ва ўнутраных пакоях», — не верце;
Таму, калі скажуць вам: «вось, Ен у пустэльні», — не выходзьце; «вось, Ен ва ўнутраных пакоях», — не верце.
бо як маланка бліскае на ўсходзе і свеціць аж на захадзе, такое будзе прышэсце Сына Чалавечага;
Бо як маланка блісне на ўсходзе і відаць аж на захадзе, такое будзе прыйсце Сына Чалавечага.
[бо] дзе будзе труп, там збяруцца арлы.
Бо дзе будзе труп, там збяруцца арлы.
І зразу, пасля ўціску тых дзён, сонца зацьміцца, і месяц не дасць свайго святла, і зоркі ўпадуць з неба, і нябесныя сілы захістаюцца.
Зараз жа, пасля дзён уціску, сонца зацьміцца, месяц не дасць свайго святла, зоркі ўпадуць з неба, і нябесныя сілы страсянуцца.
І тады з’явіцца на небе знак Сына Чалавечага; і тады загалосяць усе зямныя плямёны і ўбачаць Сына Чалавечага, што будзе ісці на нябесных воблаках з сілаю і вялікай славаю;
I тады пакажацца знак Сына Чалавечага на небе: і тады загалосяць усе зямныя плямёны і ўбачаць Сына Чалавечага, што будзе ісці на воблаках нябесных з сілаю і славаю вялікай.
І Ён пашле Сваіх Анёлаў з гучнагалосай трубою, і яны збяруць Яго выбраных ад чатырох вятроў, ад краю нябёс да краю іх.
I пашле Ен Сваіх Анёлаў з магутнагалосай трубою, і збяруць выбраных Яго з чатырох кірункаў свету ад аднаго краю неба аж да другога.
Ад фігавага ж дрэва вучыцеся прыпадабненню: калі галіна яго ўжо робіцца мяккаю і выпускае лісце, то ведаеце, што лета блізка;
Ад фігавага дрэва прыкладу вучыцеся: калі галінка яго ўжо робіцца мяккаю і выпускае лісце, вы ведаеце, што блізка лета;
так і вы, калі ўбачыце ўсё гэта, ведайце, што блізка, пры дзвярах.
Гэтак і вы, калі ўбачыце ўсё гэта, ведайце, што блізка, пры дзвярах.
Сапраўды кажу вам: не міне гэтае пакаленне, як усё гэта адбудзецца.
Папраўдзе кажу вам: не міне гэты род, як усё гэта зробіцца.
Неба і зямля мінуць, а Мае словы не мінуць.
Неба і зямля мінуцца, а Мае словы не знікнуць.
Пра дзень жа той і гадзіну ніхто не ведае, ні Анёлы нябесныя, ні Сын — толькі [Мой] Бацька адзін.
Пра дзень жа той і гадзіну ніхто не ведае, ані Нябесныя Анёлы, ані Сын — адзін толькі Бацька.
Бо як у Ноевы дні, такое будзе прышэсце Сына Чалавечага.
Як Ноевы дні; такое будзе прыйсце Сына Чалавечага.
Бо як у [тыя] дні перад патопам елі і пілі, жаніліся і выходзілі замуж да таго дня, як увайшоў Ной у каўчэг,
Бо як у дні перад патопам елі і пілі, бралі і выходзілі замуж аж да таго дня, як увайшоў Ной у каўчэг,
і не ўведалі, аж пакуль не прыйшоў патоп і не забраў усіх; такое будзе [і] прышэсце Сына Чалавечага.
I не разумелі, аж пакуль не прыйшоў патоп і не забраў усіх; такое будзе і прыйсце Сына Чалавечага.
Тады два будзе ў полі: адзін будзе ўзяты, а адзін — пакінуты;
Тады два будзе ў полі: адзін возьмецца, а другі пакінецца.
дзве будуць малоць у жорнах: адна будзе ўзята, а адна — пакінута.
Дзве будуць малоць у жорнах: адна возьмецца, другая пакінецца.
Дык будзьце пільныя, бо не ведаеце, у які дзень78 прыходзіць ваш Госпад.
Дык будзьце пільныя, бо вы не ведаеце, у якую гадзіну прыйдзе Госпад ваш.
Ведайце ж тое, што калі б гаспадар дома ведаў, у каторую варту прыходзіць злодзей, то ён упільнаваў бы і не даў бы падкапаць свайго дома.
Ведайце ж гэта, што калі б знаццё гаспадару, у каторую варту прыйдзе злодзей, то ён пільнаваў бы і не даў бы падкапаць свайго дома.
Таму і вы будзьце гатовыя, бо ў гадзіну, у якую вы не спадзеяцеся, прыходзіць Сын Чалавечы.
Таму і вы будзьце гатовыя, бо ў гадзіну, у якую вы не спадзеяцеся, прыйдзе Сын Чалавечы.
Дык хто верны і разумны раб, якога гаспадар паставіў над сваімі слугамі, каб даваў ім у свой час ежу?
Хто ж верны і разумны раб, якога паставіў яго гаспадар над сваёю чэляддзю, каб даваў у пару ім есці?
Шчаслівы той раб, якога гаспадар, прыйшоўшы, знойдзе, што ён так робіць;
Шчаслівы той раб, якога яго гаспадар, прыйшоўшы, знойдзе, што ён робіць гэта.
сапраўды кажу вам, што ён паставіць яго над усёю сваёю маёмасцю.
Папраўдзе кажу вам, што над усім сваім маёнткам ён паставіць яго.
Калі ж той ліхі раб скажа ў сэрцы сваім: «Не хутка прыйдзе мой гаспадар»
Калі ж той нядбайны раб скажа ў сэрцы сваім: марудзіць прыйсці мой гаспадар;
і пачне біць сваіх таварышаў, будзе есці і піць з п’яніцамі,
I пачне біць іншых рабоў, сваіх таварышаў, есці і піць з п’яніцамі,
то прыйдзе гаспадар таго слугі ў дзень, у які той не чакае, і ў гадзіну, якой той не ведае,
То прыйдзе гаспадар таго раба ў дзень, у які той не чакае, і ў гадзіну, якой той не ведае,
і рассячэ яго папалам, і вызначыць яму аднолькавую долю з крывадушнікамі; там будзе плач і скрыгат зубоў.
I адлучыць яго, і вызначыць яму адну долю з крывадушнікамі; там будзе плач і скрыгат зубоў.