Мацьвея 22 разьдзел

Паводле Мацьвея Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Анатоля Клышкi → Дабравесця / «Спадчына»; Клышка

 
 

І ў адказ Ісус зноў прамаўляў ім у прыпавесцях, кажучы:
 
I ў адказ Ісус зноў прамаўляў ім прыпавесцямі, кажучы:

Царства Нябёсаў падобнае да аднаго цара, што справіў вяселле свайму сыну.
 
Нябеснае Царства падобнае да аднаго цара, што рабіў вяселле свайму сыну;

І паслаў сваіх слуг, каб паклікалі запрошаных на вяселле, але тыя не захацелі прыйсці.
 
I паслаў сваіх рабоў паклікаць тых, што былі запрошаныя; ды яны не хацелі прыйсці.

Ён зноў паслаў іншых слуг, кажучы: Скажыце запрошаным: «Вось я падрыхтаваў мой абед, мае быкі і адкормленая жывёла заколаты, і ўсё гатова; ідзіце на вяселле!»
 
Зноў паслаў другіх рабоў, наказваючы: скажыце запрошаным: «вось падрыхтаваў я абед мой, бьпсі мае і адкормленая жывёліна заколата, і ўсё гатовае. Хадзіце на вяселле!»

Яны ж, занядбаўшы гэта, паразыходзіліся, хто — на ўласнае поле, хто — да гандлю свайго;
 
Яны ж, занядбаўшы, паразыходзіліся, хто — на сваё поле, хто — да гандлю свайго.

а астатнія, схапіўшы яго слуг, зняважылі і забілі іх.
 
А астатнія, схапіўшы яго рабоў, зневажалі і забілі іх.

І цар, [пачуўшы], разневаўся і, паслаўшы свае войскі, вынішчыў тых забойцаў, а іх горад спаліў.
 
I, пачуўшы, разгневаўся цар і, паслаўшы сваё войска, вынішчыў тых забойцаў, а горад іх спаліў.

Тады ён кажа сваім слугам: Вяселле гатовае, ды запрошаныя былі не вартымі;
 
Тады ён кажа сваім слугам: вяселле гатовае, ды запрошаныя не вартымі былі.

дык ідзіце ж на скрыжаванні дарог і, каго знойдзеце, клічце на вяселле.
 
Пайдзіце ж на скрыжаванні дарог і, каго ні знойдзеце, клічце на вяселле.

І тыя слугі, выйшаўшы на дарогі, сабралі ўсіх, каго знайшлі, і ліхіх, і добрых; і вясельная зала напоўнілася застольнікамі.
 
I тыя рабы, выйшаўшы на дарогі, сабралі ўсіх, каго знайшлі: і ліхіх, і добрых; і напоўніўся шлюбны пакой застольнікамі.

І цар, увайшоўшы паглядзець на застольнікаў, убачыў там чалавека, апранутага не ў вясельнае ўбранне,
 
Цар жа, увайшоўшы паглядзець на застольнікаў, убачыў там чалавека, апранутага не ў вясельнае ўбранне;

і кажа яму: Дружа, як ты ўвайшоў сюды, не меўшы вясельнага ўбрання? — Той жа маўчаў.
 
I кажа яму: дружа! як ты ўвайшоў сюды, не меўшы вясельнага ўбрання? Той жа маўчаў.

Тады цар сказаў слугам: Звязаўшы яму ногі і рукі, [вазьміце яго і] выкіньце яго ў знадворную цемру; там будзе плач і скрыгат зубоў.
 
Тады сказаў цар слугам: звязаўшы яму ногі і рукі, кіньце ў знадворную цемру, там будзе плач і скрыгат зубоў.

Бо шмат пакліканых, ды мала выбраных.
 
Бо шмат запрошаных, ды мала выбраных.

Тады фарысеі, пайшоўшы, зрабілі раду, як бы прылавіць Яго на слове.
 
Тады фарысеі, пайшоўшы, дамаўляліся, як злавіць Яго на слове.

І пасылаюць да Яго сваіх вучняў з ірадыянамі68, каб сказаць: Настаўніку, мы ведаем, што Ты праўдзівы і Божай дарозе ў праўдзе навучаеш і ні на кім Табе не залежыць: бо не глядзіш на аблічча людзей.
 
I пасылаюць да Яго сваіх вучняў з ірадыянамі, Тыя і кажуць: Настаўнік! мы ведаем, што ты справядлівы і наетаўляеш праўдзіва на Божую дарогу і не запабягаеш ні перад кім; бо не глядзіш аблічча людзей.

Дык скажы нам, як здаецца Табе, ці дазваляецца даваць падатак кесару, ці не?
 
Скажы ж нам: як здаецца Табе? ці можна даваць падатак кесару, ці не?

Але Ісус, ведаючы іх падступнасць, сказаў: Што вы Мяне выпрабоўваеце, крывадушнікі?
 
Але Ісус, ведаючы іх падступнасць, сказаў: чаго вы Мяне выпрабоўваеце, крывадушнікі?

Пакажыце Мне падатковую манету. — І яны прынеслі Яму дынарый.
 
Пакажыце Мне падатковую манету. I яны прынеслі Яму дынарый.

І Ён кажа ім: Чыя гэта выява і надпіс?
 
I кажа ім: чыя гэта выява і надпіс?

Яны кажуць Яму: Кесарава. — Тады Ён кажа ім: Дык аддавайце кесарава кесару, а Божае — Богу.
 
Кажуць Яму: кесаравы. Тады кажа ім: значыцца, аддавайце кесарава кесару, а Божае — Богу.

І, пачуўшы гэта, яны здзівіліся, і, пакінуўшы Яго, адышлі.
 
I, пачуўшы, яны здзівіліся; і, пакінуўшы Яго, адышлі.

У той дзень падышлі да Яго садукеі, якія кажуць, што няма ўваскрэсення, і спыталіся ў Яго,
 
У той жа дзень падышлі да Яго садукеі, якія кажуць, што няма ўваскрэсення, і спыталіся ў Яго,

кажучы: Настаўніку, Маісей сказаў: «Калі хто памрэ, не маючы дзяцей, то няхай яго брат ажэніцца з яго жонкаю і ўзновіць патомства свайму брату».
 
Кажучы: Настаўнік, Майсей сказаў: «калі хто памрэ, не меўшы дзяцей, то няхай яго брат возьме жонку яго і адновіць насенне брату свайму».

Было ж у нас сем братоў; і першы, ажаніўшыся, памёр і, не маючы патомства, пакінуў сваю жонку брату свайму;
 
Было ж у нас сем братоў, і першы, ажаніўшыся, памёр і, не меўшы насення, пакінуў сваю жонку брату свайму.

таксама і другі, і трэці, аж да сёмага;
 
Падобна і другі, і трэці, аж да сёмага;

а пасля ўсіх памерла жанчына.
 
А пасля ўсіх памерла і жонка.

Дык ва ўваскрэсенні — жонкаю каторага з сямі яна будзе? Бо ўсе мелі яе?
 
Дык пры ўваскрэсенні — каторага з сямі будзе яна жонка? Бо ўсе мелі яе.

Ісус жа сказаў ім у адказ: Вы памыляецеся, не ведаючы ні Пісанняў, ні сілы Божай:
 
Ісус жа сказаў ім у адказ: вы памыляецеся, не ведаючы ані Пісьма, ні Божай сілы.

бо ва ўваскрэсенні ні жэняцца і не выходзяць замуж, а яны — як Анёлы [Божыя] ў небе.
 
Бо пры ўваскрэсенні ані жэняцца, ані замуж выходзяць, а як Божыя Анёлы будуць у небе.

А пра ўваскрэсенне мёртвых няўжо вы не чыталі сказанага вам Богам, Які кажа:
 
А пра ўваскрэсенне мёртвых няўжо вы не чыталі сказанага вам Богам, які кажа:

«Я Бог Аўраама, і Бог Ісаака, і Бог Іякава»? Ён не Бог мёртвых, а жывых.
 
«Я Бог Абраамаў, і Бог Ісаакаў, і Бог Якава»? Бог — не Бог мёртвых, а жывых.

І, пачуўшы гэта, натоўпы дзівіліся Яго вучэнню.
 
I, пачуўшы, народ дзівіўся Яго навуцы.

А фарысеі, пачуўшы, што Ён прымусіў замоўкнуць садукеяў, сабраліся разам.
 
А фарысеі, пачуўшы, што Ен змусіў замоўкнуць садукеяў, сабраліся вакол Яго.

І адзін з іх, [законнік] спытаўся, выпрабоўваючы Яго і [кажучы]:
 
I спытаўся адзін з іх, настаўнік Закона, выпрабоўваючы Яго і кажучы:

Настаўніку, якая запаведзь самая вялікая ў законе?
 
Настаўнік, якая запаведзь найвялікшая ў Законе?

[Ісус] жа сказаў яму: «Палюбі Госпада, твайго Бога, усім сваім сэрцам, і ўсёю сваёю душою, і ўсім сваім разуменнем»;
 
Ісус жа кажа яму: «палюбі Госпада Бога твайго ўсім сэрцам тваім, і ўсёю душой тваёю, і ўсім разуменнем тваім».

гэта самая вялікая і першая запаведзь.
 
Гэта найвялікшая і найпершая запаведзь.

Другая ж падобная да яе: «Палюбі свайго блізкага, як самога сябе».
 
Другая ж падобная да яе: «палюбі бліжняга твайго, як самога сябе».

На гэтых дзвюх запаведзях трымаецца ўвесь закон і прарокі.
 
На гэтых дзвюх запаведзях трымаецца Закон і прарокі.

Калі ж сабраліся фарысеі, Ісус спытаўся ў іх,
 
Калі ж сабраліся фарысеі, Ісус спытаўся ў іх,

кажучы: Што вы думаеце пра Хрыста? Чый Ён сын? — Яны кажуць Яму: Давідаў.
 
Кажучы: што вы думаеце пра Хрыста? чый Ен сын? Кажуць Яму: Давідаў.

Ён кажа ім: Дык як Давід у Духу называе Яго Госпадам, кажучы:
 
Ен кажа ім: як жа Давід у натхненні называе Яго Госпадам, кажучы:

«Сказаў Госпад майму Госпаду: сядзі праваруч Мяне, пакуль Я не пакладу Тваіх ворагаў пад ногі Твае?»
 
«Сказаў Госпад майму Госпаду: сядзь праваруч ад Мяне, дакуль Я не пакладу Тваіх ворагаў падножжам ног Тваіх?»

Дык калі Давід называе Яго Госпадам, як жа Ён яго сын?
 
Дык калі Давід называе Яго Госпадам, як жа Ен сын яму?

І ніхто не мог адказаць Яму ні слова; і ніхто з таго дня не адважыўся больш пытацца ў Яго.
 
I ніхто не мог адказаць Яму ні слова; і ніхто з таго дня не адважваўся болыш пытацца ў Яго.