Біблія » Пераклады » Пераклад Анатоля Клышкi

Матфея 22 Матфея 22 разьдзел

1 І ў адказ Ісус зноў прамаўляў ім у прыпавесцях, кажучы:
2 Царства Нябёсаў падобнае да аднаго цара, што справіў вяселле свайму сыну.
3 І паслаў сваіх слуг, каб паклікалі запрошаных на вяселле, але тыя не захацелі прыйсці.
4 Ён зноў паслаў іншых слуг, кажучы: Скажыце запрошаным: «Вось я падрыхтаваў мой абед, мае быкі і адкормленая жывёла заколаты, і ўсё гатова; ідзіце на вяселле!»
5 Яны ж, занядбаўшы гэта, паразыходзіліся, хто — на ўласнае поле, хто — да гандлю свайго;
6 а астатнія, схапіўшы яго слуг, зняважылі і забілі іх.
7 І цар, [пачуўшы], разневаўся і, паслаўшы свае войскі, вынішчыў тых забойцаў, а іх горад спаліў.
8 Тады ён кажа сваім слугам: Вяселле гатовае, ды запрошаныя былі не вартымі;
9 дык ідзіце ж на скрыжаванні дарог і, каго знойдзеце, клічце на вяселле.
10 І тыя слугі, выйшаўшы на дарогі, сабралі ўсіх, каго знайшлі, і ліхіх, і добрых; і вясельная зала напоўнілася застольнікамі.
11 І цар, увайшоўшы паглядзець на застольнікаў, убачыў там чалавека, апранутага не ў вясельнае ўбранне,
12 і кажа яму: Дружа, як ты ўвайшоў сюды, не меўшы вясельнага ўбрання? — Той жа маўчаў.
13 Тады цар сказаў слугам: Звязаўшы яму ногі і рукі, [вазьміце яго і] выкіньце яго ў знадворную цемру; там будзе плач і скрыгат зубоў.
14 Бо шмат пакліканых, ды мала выбраных.
15 Тады фарысеі, пайшоўшы, зрабілі раду, як бы прылавіць Яго на слове.
16 І пасылаюць да Яго сваіх вучняў з ірадыянамі68, каб сказаць: Настаўніку, мы ведаем, што Ты праўдзівы і Божай дарозе ў праўдзе навучаеш і ні на кім Табе не залежыць: бо не глядзіш на аблічча людзей.
17 Дык скажы нам, як здаецца Табе, ці дазваляецца даваць падатак кесару, ці не?
18 Але Ісус, ведаючы іх падступнасць, сказаў: Што вы Мяне выпрабоўваеце, крывадушнікі?
19 Пакажыце Мне падатковую манету. — І яны прынеслі Яму дынарый.
20 І Ён кажа ім: Чыя гэта выява і надпіс?
21 Яны кажуць Яму: Кесарава. — Тады Ён кажа ім: Дык аддавайце кесарава кесару, а Божае — Богу.
22 І, пачуўшы гэта, яны здзівіліся, і, пакінуўшы Яго, адышлі.
23 У той дзень падышлі да Яго садукеі, якія кажуць, што няма ўваскрэсення, і спыталіся ў Яго,
24 кажучы: Настаўніку, Маісей сказаў: «Калі хто памрэ, не маючы дзяцей, то няхай яго брат ажэніцца з яго жонкаю і ўзновіць патомства свайму брату».
25 Было ж у нас сем братоў; і першы, ажаніўшыся, памёр і, не маючы патомства, пакінуў сваю жонку брату свайму;
26 таксама і другі, і трэці, аж да сёмага;
27 а пасля ўсіх памерла жанчына.
28 Дык ва ўваскрэсенні — жонкаю каторага з сямі яна будзе? Бо ўсе мелі яе?
29 Ісус жа сказаў ім у адказ: Вы памыляецеся, не ведаючы ні Пісанняў, ні сілы Божай:
30 бо ва ўваскрэсенні ні жэняцца і не выходзяць замуж, а яны — як Анёлы [Божыя] ў небе.
31 А пра ўваскрэсенне мёртвых няўжо вы не чыталі сказанага вам Богам, Які кажа:
32 «Я Бог Аўраама, і Бог Ісаака, і Бог Іякава»? Ён не Бог мёртвых, а жывых.
33 І, пачуўшы гэта, натоўпы дзівіліся Яго вучэнню.
34 А фарысеі, пачуўшы, што Ён прымусіў замоўкнуць садукеяў, сабраліся разам.
35 І адзін з іх, [законнік] спытаўся, выпрабоўваючы Яго і [кажучы]:
36 Настаўніку, якая запаведзь самая вялікая ў законе?
37 [Ісус] жа сказаў яму: «Палюбі Госпада, твайго Бога, усім сваім сэрцам, і ўсёю сваёю душою, і ўсім сваім разуменнем»;
38 гэта самая вялікая і першая запаведзь.
39 Другая ж падобная да яе: «Палюбі свайго блізкага, як самога сябе».
40 На гэтых дзвюх запаведзях трымаецца ўвесь закон і прарокі.
41 Калі ж сабраліся фарысеі, Ісус спытаўся ў іх,
42 кажучы: Што вы думаеце пра Хрыста? Чый Ён сын? — Яны кажуць Яму: Давідаў.
43 Ён кажа ім: Дык як Давід у Духу называе Яго Госпадам, кажучы:
44 «Сказаў Госпад майму Госпаду: сядзі праваруч Мяне, пакуль Я не пакладу Тваіх ворагаў пад ногі Твае?»
45 Дык калі Давід называе Яго Госпадам, як жа Ён яго сын?
46 І ніхто не мог адказаць Яму ні слова; і ніхто з таго дня не адважыўся больш пытацца ў Яго.

Каментары ці зноскі:

16 68: Прыхільнікі Ірадавага дому.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter

Евангелле паводле Матфея, 22 разьдзел

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.

Публікуецца з дазволу праваўладальніка.
© 2014