Да Эфэсянаў 6 разьдзел

Пасланьне да Эфэсянаў
Пераклад Яна Станкевіча → Біблія Скарыны (Апосталъ)

 
 

Дзеці, слухайце бацькоў сваіх у Спадару, бо гэта справядліва.
 
Чада послушайте родителей ваших о Господи, се бо естъ праведно •

«Сьці айца свайго і маці», гэта — першае расказаньне з абятніцаю:
 
Чти отца своего и матер, яже естъ заповедь первая со обетованиемъ •

«Каб было табе добра, і каб ты быў даўгавечны на зямлі».
 
Да добро тобе будеть, и будеши долголетенъ на земли •

І, бацькі не квяліце дзяцей сваіх да гневу, але гадуйце іх у зыру а навуццы Спадаровай.
 
И вы отцеве не раздражняйте чадъ своих • Но воспитайте их в наказаніи, и в наученіи Господьнемъ •

Нявольнікі, слухайце гаспадароў сваіх подле цела, з боязьняю а дрыжэньням, у прасьціні сэрца свайго, як Хрыста,
 
Раби послушайте плотъскыхъ господарей своих, со страхомъ, и трепетомъ • Во простоте серца вашего, яко Христа •

Ня дзеля вока служыце, як угоднікі людзкія, але як нявольнікі Хрыстовы, чынячы волю Божую ад душы,
 
Не пред очима толико работающе яко человеку угодници, но яко раби Христови • Творяще волю Божию, от душа с любовию •

Служачы шчыра, як Спадару, а ня людзём,
 
Со благоразумиемъ посълугующе Господеви а не человекомъ •

Ведаючы, што кажны адзяржыць ад Спадара подле дабра, каторае ён рабіў, ці нявольнік, ці вольнік.
 
Яко каждый иже аще учинить что доброе • Сее и пріиметь от Господа, буди рабъ, или свободъ •

А вы, гаспадары, рабіце тое самае ўзглядам іх, пакідаючы пагрозы, ведаючы, што Гаспадар іхны й ваш у нябёсах і што няма ў Яго прыяньня асобам.
 
И вы господарие такожде чините имъ отпущающе преступления • Ведуще сее яко и вамъ самемъ Господь естъ на небесехъ, и пріимования лица несть у Него •

Наапошку, браты, мацуйцеся ў Спадару і ў магутнасьці сілы Ягонае;
 
Прочее же братия моя возмагайтеся о Господе, и во державе крепости Его •

Адзеньцеся ў поўную зброю Божую, каб вы маглі стаць супроці хітрыкаў дзябальскіх;
 
Облецетеся во вся оружия Божия • Да возможете стати, противу кознямъ диаволимъ •

Бо наша бітва ня з крывёю а целам, але з князствамі, з уладамі, ізь сьветнымі панамі цямноты гэтае, з духовай гарыннай сілаю нягоднасьці.
 
Яко несть намъ брани против крови, и плоти • Но против началом, против властемъ, противъ держителемъ тъмы, века сего, противу духовнымъ лукавствиамъ во поднебесныхъ •

Дзеля гэтага вазьміце поўную зброю Божую, каб вы маглі стаць супроці ў благі дзень і, учыніўшы ўсе, вытрываць.
 
Сего ради пріимите вся оружия Божия, да возможете противитися во день лютъ • И во всемъ совершени стати •

Дык станьце, падперазаўшы сьцёгны свае праўдаю, і адзеўшыся ў панцыр справядлівасьці,
 
Станите ж убо препоясавши чресла ваша истинною • И облекшеся во броня правды •

азуўшы ногі свае ў гатоў дабравесьці супакою.
 
И обувше нозе готови суще ко благовестованию мира •

Апрача ўсяго, возьміце шчыт веры, каторым зможаце згасіць усі распаленыя стрэлы нягоднага;
 
Надо все приемше щитъ веры, в немже возможете вся стрелы неприазнены разженыя угасити •

Вазьміце таксама шолам спасеньня і меч Духа, каторым ё слова Божае;
 
И шоломъ спасения возмите и мечъ духовный, еже естъ Слово Божие •

Усялякаю малітваю а просьбаю маліцеся кажнага часу ў Духу, і рупцеся да гэтага самага з усёй кажначаснасьцяй і маленьням за ўсіх сьвятых
 
Всякою молитвою, и молениемъ молящеся во всяко время духомъ, и в немъ бдяще во всяцемъ терпеніи, и мольбе о всехъ святыхъ, и о мне •

І за мяне, каб імне дана была вымоўнасьць у вадчыненьню вуснах сваіх паведамляць адважна тайну Евангелі,
 
Да дасть ми ся слово, во отверзеніи устъ моихъ • Со дерзновениемъ сказати тайну Евангелия Христова •

Да каторае я пасол у зялезах, каб я адважна, як мае быць, гукаў.
 
Для негоже и молюся во оковах сихъ железныхъ • Дабых смеле в нем глаголалъ, якоже и подобаеть ми глаголати •

А каб і вы ведалі узглядам мяне, што я раблю, умілаваны брат і верны слугачы ў Спадару, Тыхік, праз усе накажа вам,
 
Да увесте пакъ и вы, яже о мне, что дею • Вся вам скажеть Тихикъ, возлюбленый братъ • И верный служитель о Господе •

Каторага я паслаў да вас дзеля гэтага самага, каб вы даведаліся праз справы нашы, і каб ён пацешыў сэрцы вашы.
 
Егоже послахъ къ вамъ на се истое, да увесте что ся с нами деет, и утешить серца ваша •

Супакой братом а міласьць ізь вераю ад Бога Айца і Спадара Ісуса Хрыста.
 
Миръ братіи, и любов с верою • От Бога и Отца Господа нашего Ісуса Христа •

Ласка з усімі, што мілуюць Спадара нашага Ісуса Хрыста міласьцяй непсавальнай.
 
Благодат со всеми любящими Ісусъ Христа во неистленіи • Аминь •