Да Габрэяў 2 разьдзел
Пасланьне да Габрэяў
Пераклад Яна Станкевіча → Біблія Скарыны (Апосталъ)
Затым мы маем быць асабліва ўважлівыя да чутага, каб не пакаўзнуцца.
Сего ради подобает намъ более внимати о спасеніи нашемъ, да некогда отпаднемъ •
Бо калі ангіламі гуканае слова было непахісное, і кажны выступ а непаслухменства адзержавалі справядлівую адплату,
Аще бо Ангелы глаголаное слово бысть известно • И всяко преступление, и непослушание приатъ, праведно возмездие •
Як уцячэм, калі мы занядбаем такое вялікае спасеньне, каторае было прынята на пачатку, каб быць казаным Спадаром, нам тымі, што чулі гэта, было пацьверджана,
Како ж мы убежим о толице не радивши спасеніи • Еже зачало пріиме проповедатися от Господа • И от слышавшихъ в Него, в насъ известися •
Каторае Бог пасьветчыў знакамі а чудосамі а рознымі ўчынкамі магутнасьці а разьдзяленьням Духа Сьвятога подле волі Свае?
Съпослушествующу Богу, знамены, и чудесы • И различьными силами, и Духа Святого разделеньми, по Своей Ему воли?
Бо ня ангілам Ён паддаў прыйдучы сьвет, праз каторы мы гукаем;
Не Ангеломъ бо покори вселенную гредущую, о нейже глаголемъ •
Але хтось пасьветчыў нейдзе, кажучы: «Што ё чалавек, што Ты яго памятуеш? альбо сын людзкі, што Ты давядаешся да яго?
Засведетелствова убо инъ некто и рече: что естъ человекъ яко помниши его? или сынъ человечь яко посещаеши его?
Ты яго ўчыніў троху ніжшым за ангілаў, славаю а сьцёй укаранаваў яго і пастанавіў яго над учынкамі рук Сваіх: «Усе паддаў пад ногі ягоныя».
Умалилъ еси и малымъ нечимъ от Ангелъ, славою, и честию венчалъ еси его • И поставил еси того над делы руку Твоею •
Калі ж паддаў яму ўсе, дык не пакінуў нічога не падданым яму. Цяпер жа яшчэ ня бачым, каб усе было яму паддана;
Вся покорилъ еси под нозе его • Внегда вси речи покори ему, ничтоже остави тому непокорено • И ныне не вже видим ему вся покорена •
Але бачым, што Ісус, Каторы на малы час быў учынены ніжшым за ангілаў, за цярпеньне сьмерці быў укаранаваны славаю а сьцёю, каб з ласкі Божае паспытацца сьмерці за ўсіх.
А еже малымъ нечимъ умалена Его от Ангел • Зримъ Ісуса за приатие смерти славою и честию венчана • Яко благодатию Божиею за вся укуси смерть •
Бо належыла Яму, каб Тый, Катораму ўсе і пераз Каторага ўсе, Каторы прыводзе шмат сыноў да славы, Правадыр спасеньня іхнага, стаў дасканальным перазь цярпеньне.
Подобаше убо Ему, Егоже ради всячьская, и Имже всячьская • Многы сыны во славу привести, начальнику спасения их, муками совершитися •
Бо Тый, што пасьвячае, і пасьвячаныя ўсі ад Адзінага; з гэтае прычыны Ён не сароміцца зваць іх братамі,
Освещая убо, и освещаеміи от Единого вси бывають • И для тое вещи не стыдится их братиею нарицати • Глаголя:
Кажучы: «Абяшчу імя Твае братом Маім, сярод царквы буду выхваляць цябе».
возвещу имя Твое братіи Моей, посреди церкви воспою Тя •
І ўзноў: «Я буду спадзявацца на Яго». І ўзноў: «Гля, Я й дзеці, каторыя даў Імне Бог».
И паки: Азъ буду надеяся Нань • И опять: се Азъ и дети яже Ми далъ Богъ •
Калі ж дзеці маюць сулольнасьць цела й крыві, Ён таксама падобным парадкам узяў учасьце ў тых самых, каб сьмерцяй зьнішчыць таго, што мае моц сьмерці, значыцца дзяўла,
Понеже убо дети приобщишеся телу и крови, и Той по тому же приобщися имъ, да смертию упразнить державу имущаго смерти • Сіи речь діавола •
І выбавіць тых, што із страху сьмерці, усе жыцьцё былі пад няволяю.
И да изорветь техъ ониже страхомъ смерти, во всемъ житіи своемъ, повинни беху работе •
Бо запраўды ня прыняў ангілаў, але прыняў насеньне Абрагамова.
Занеж не от Ангелъ когда приялъ естъ • Но от семени Авраамля приемълет •
Адгэтуль Ёя меў быць у вусім падобны да братоў, каб быць міласэрным і верным найвышшым сьвятаром перад Богам, дзеля ўмаленьня за грахі люду.
И тако долженъ бе по всему братіи уподобитися • Да милостивъ будеть, и веренъ светитель в томъ еже ко Богу, очистити грехи людемъ •
Бо, як Сам цярпеў, быўшы спакушаны дык можа і спакушаным памагчы.
О томъ пакъ иже пострада Самъ, и искушенъ бе • Можеть и тым еже искушени бывают помощи •