Біблія » Пераклады » Біблія Скарыны (Бразгуноў)

Навина 3 Навина 3 разьдзел

Глагола Исусъ сыномъ Ізраилевымъ, абы шли за Кивотом Завета Господьня чересъ реку Іордан, еяже воды збеглися, и шли суть сухою ногою по Іордани.

1 Тогда Исусъ, въставъ вночи, повелелъ рушитися войску. И воздвигшеся от Сехима, приидоша до Іордана той и вси сыны Ізраилевы, и пребыша ту за три дни.
2 И егда было по трехъ днехъ, ходили суть кликунове посреди становъ
3 и вопиали къ людем, глаголюще: «Егда узрите Кивотъ Господа, Бога вашего, и жерцевъ левгитскаго роду, несущихъ Кивотъ, вы теже въстаньте и пойдите воследъ Кивота.
4 И да будеть розделение межи вами и Кивотомъ Господьнимъ вдолжъ якобы два тысеща ступневъ, абы есте толико могли здалека видети Кивотъ Господень и знати путь, имже имаете ити за Кивотомъ Господьнимъ, понеже тымъ путемъ есте первей не ходили. И гледите, да не приближитеся къ Кивоту».
5 И рече Исусъ к людемъ: «Посвятите себе,a за утра бо учинить Господь Богъ дивные речи посреде васъ».
6 И рече паки к жерцемъ: «Возмите Кивотъ Заветаb Господьня и идите пред людми». Они же наполнили суть приказание его, и взявши кивот Господень, идоша пред людьми.c
7 И рече Господь ко Исусу Навину: «Днесь почну тя возвышати пред всеми людми Ізраилевыми, абы познали, иже яко былъ есми с Моисеомъ, тако буду и с тобою.d
8 Ты пакъ заповежъ жерцемъ, несущимъ Кивотъ Завета, и ирци к нимъ: Егда вниидете въ часть воды реки Іордана, стойте ж в ней».
9 И рече потомъ Исусъ ко всем сыномъ Ізраилевым, глаголя: «Приступите семо и слыште словы Господа, Бога вашего». И паки рече имъ:
10 «По сем познаете, яко Господь Бог живый посреди васъ естъ, и Той погубить предъ лицемъ нашим Хананея и Еувея, и Ферезея, и Ергисея, и Евусея, и Аморея.
11 И се Кивот Завета Господа, Бога всея земли, грядеть пред вами чересъ Іорданъ.
12 Сего для выберите з себе дванадесеть мужевъ, по единому от каждого поколения Ізраилева,
13 и будеть, егда жерци, иже несуть Кивотъ Завета Господа, Бога Ізраилева и всея земли, стануть у воде Іорданской, вода, иже нанизу естъ, сплынеть доловъ и не будеть, вода пакъ, иже зверху течеть, у водномъe собрании станеть».
14 Тогда изыдоша людие из становъ своих, абы шли черезъ Іорданъ, жерци же, несущии Кивотъ Завета Господьня, идяху пред ними.
15 И егда вошли суть жерци во Иорданъ и ногы свое омочили во краю воды іорданское, — Іорданъ пакъ в ты часы был ся розводнилъ, яко бе время жатвы,f
16 и даже до верху горъ стали суть воды, иже зверху плынули на едино место и яко муры высокии воздвигошеся, тако, иже видены могли быти з места поодаль, иже словеть Едомъ, даже до места Сартанъ, — тая пак вода, иже была нанизу, стекла и плынула до моря въ пустыню, иже словеть море Мертвое, аже ее ничего не остало.
17 Людие же идоша чересъ Іорданъ, и жерци, иже несяху Кивот Завета Господьня, стояли суть на сухой земле посреди Іордана, подкасавшися, а люди вси идяху посуху черес Іордан.g

a 1 Царстваў, 16[:16]; Лічбы, 11[:18].
b Ad marginem: скриня (Вульгата: arcam foederis, ‘каўчэг запавету’; ЦСБ: ківотъ завета).
c Лявіт, 20[:22].
d Ad marginem: Выше, 1[:5].
e у водномъ — гэта значыць, у адным.
f Ісуса, сына Сіраха, 24[:28].
g Псалом 65[:6].

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter

Книги Исуса Навина, 3 разьдзел

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.

Public Domain

Public Domain — народны здабытак.
2022, укладальнік — Бразгуноў Алесь.