2 да Цімафея 2 разьдзел

Другое пасланьне да Цімафея
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Чарняўскага — арыгінал

 
 

Дык ты, дзіця маё, умацоўвайся ў ласцы, што ў Хрысьце Ісусе,
 
Ты тады, сын мой, умацоўвайся ласкай, якая ёсьць у Езусе Хрыстусе.

і, што чуў ад мяне праз многіх сьведкаў, тое перадай верным людзям, якія будуць здольнымі і іншых навучыць.
 
А што чуў ты ад мяне пры многіх сьведках, гэта перадай веруючым людзям, а яны змогуць і другіх павучыць.

Дык перанось злыбеды, як добры жаўнер Ісуса Хрыста.
 
Працуй старанна, як добры рыцар Езуса Хрыстуса.

Ніхто з тых, хто змагаецца, ня зьвязвае сябе справамі жыцьцёвымі, каб падабацца таму, хто яго ўзяў у войска.
 
Ніхто з тых, хто змагаецца ў якасьці жаўнера Божага, не мяшаецца ў справы сьвецкія, каб падабацца таму, хто яго наняў.

І калі хто спаборнічае, не атрымае вянка, калі будзе спаборнічаць незаконна.
 
Бо і той, хто змагаецца, ня стане пераможцам, калі незаконна змагаецца.

Земляроб, які працуе, мусіць першы спажываць плады.
 
Земляробу, які працуе, першаму належыцца карыстацца пладамі.

Разумей, што кажу. Няхай жа дасьць табе Госпад разуменьне ў-ва ўсім.
 
Зразумей, што гавару; дасьць табе Госпад у ва ўсім розум.

Памятай пра Ісуса Хрыста, з насеньня Давіда, Які ўваскрос з мёртвых паводле Эвангельля майго,
 
Памятай пра Госпада Езуса Хрыстуса, які ўстаў з умёршых, з патомства Давіда, як піша мая Эвангелія,

у якім пераношу злыбеды аж да путаў, як злачынца, але слова Божага нельга зьвязаць.
 
дзеля якой працую аж да кайданаў, як быццам што благое рабіў, але Слова Божага зьвязаць нельга.

Дзеля гэтага я ўсё трываю дзеля выбраных, каб і яны дасягнулі збаўленьня, што ў Хрысьце Ісусе, з вечнаю славаю.
 
Вось я ўсё раблю дзеля выбраньнікаў, каб яны атрымалі збаўленьне, якое ў Езусе Хрыстусе, у хвале нябеснай.

Вернае слова, што калі мы памерлі з Ім, і жыць будзем з Ім;
 
Вось праўда: калі мы (з Ім) спаўмярлі, то і спаўжывём,

калі трываем [з Ім], і валадарыць будзем з Ім; калі адрачэмся [ад Яго], і Ён адрачэцца ад нас;
 
а калі вытрымаем, то і з Ім спаўваладарыць будзем, а калі вырачаемся, то і Ён нас вырачыцца.

калі мы ня верым, Ён застаецца верным, бо ад Сябе адрачыся ня можа.
 
Калі і зьняверымся, то Ён верным застаецца, бо сам сябе вырачыся ня можа.

Гэта нагадвай, сьведчачы перад Госпадам, каб не спрачаліся дзеля словаў, што нічога не дае, а руйнуе тых, якія слухаюць.
 
Вось што памятай: сьведчачы перад Богам, не спрачайся словамі, бо гэта нічога ня дасьць, хіба толькі сапсуе слухачоў.

Намагайся паставіць сябе перад Богам вартым, работнікам, які ня будзе асаромлены, які слушна пераказвае слова праўды.
 
Пільна старайся быць чэсным перад Богам, беззаганным працаўніком, прымаючым з павагай словы праўды.

А паганага марнаслоўя пазьбягай, бо яны яшчэ больш будуць узрастаць у бязбожнасьці,
 
Пустой жа гаворкі высьцерагайся, у многім бо гэта прычыняецца да бязбожнасьці.

і слова іхняе, як гангрэна, будзе мець пажыву. Гэтакія Гімэнэй і Філет,
 
А слова іх, як рак, распаўзецца, такімі вось зьяўляюцца Гыменэус і Філетус,

якія адхіліліся ад праўды, кажучы, што ўваскрасеньне ўжо было, і руйнуюць у некаторых веру.
 
якія разьмінуліся з праўдай, сьцьвярджаючы, што ўваскрашэньне ўжо адбылося, і адвярнулі гэтак некаторых ад веры.

Але цьвёрды падмурак Божы стаіць, маючы гэтакую пячатку: «Ведае Госпад тых, якія Яго», і: «Няхай адыйдзецца ад няправеднасьці кожны, хто называе імя Хрыста».
 
Але на моцным фундаменьце Божым стаіць той, хто мае такі знак: "Пазнаў Госпад, хто Ягоным ёсьць", і хай аддаліцца ад няправасьці кожны, хто прызнае імя Госпада.

А ў вялікім доме ёсьць посуд ня толькі залаты і срэбны, але і драўляны, і гліняны; і адзін — у пашане, а другі — у ганьбе.
 
У вялікім жа доме маюцца ня толькі залатыя і сярэбраныя начыньні, але і драўляныя, і гліняныя; першыя для ўшанаваньня, другія для ганьбаваньня.

Дык калі хто ачысьціць сябе ад гэтага, той будзе пасудзінаю ў пашане, асьвячонаю і патрэбнаю Уладару, падрыхтаванаю на ўсякую добрую справу.
 
Дык вось, калі хто ачысьціў сябе ад усякіх няправасьцяў, будзе пасудай пачэснай, усьвечанай і карыснай Госпаду, прыдатнай для ўсялякай добрай справы.

Ад юнацкіх пажаданьняў уцякай, а імкніся да праведнасьці, веры, любові, супакою з тымі, хто прызывае Госпада ад чыстага сэрца.
 
Высьцерагайся лятуценьняў-пажаданьняў юнацкіх, а трымайся справядлівасьці веры, надзеі і міру з тымі што чыстым сэрцам прызнаюць Бога.

Ад дурных і бязглуздых спрэчак адмаўляйся, ведаючы, што яны нараджаюць звадкі;
 
Не ўступай у глупыя і бескарысныя спрэчкі, ведаючы, што яны даводзяць да звадкі.

а слуга Госпада ня мусіць вадзіцца, але быць ветлівым да ўсіх, здольным навучаць, цярплівым,
 
Слузе ж Божаму не выпадае вадзіцца, а трэба быць ветлівым з усімі, умелым, цярплівым (стрыманым).

у ціхасьці настаўляць тых, якія працівяцца, ці ня дасьць ім Бог навяртаньня дзеля пазнаньня праўды,
 
Ласкава спаўляючы тых, што працівяцца праўдзе, трэба спадзявацца, што можа дасьць ім Бог ласку раскаяньня і пазнаньня праўды і

каб яны вызваліліся з пасткі д’яблавай, які злавіў іх пад сваю волю.
 
вырвацца з петляў шатанскіх, якімі аблытана яго воля.