Выслоўяў Саламонавых 4 разьдзел

Кніга выслоўяў Саламонавых
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Чарняўскага 2012

 
 

Слухайце, дзеці, настаўленьне бацькі і ўважайце, каб навучыцца розуму,
 
Слухайце, дзеці, бацькоўскае настаўленне і слухайце, каб навучыцца разважлівасці;

бо я даю вам добрую навуку; не пакідайце закону майго.
 
я дам вам добрае навучанне, не пагарджайце запаветам маім.

Бо і я быў сынам у бацькі майго, пешчаны і адзіны ў маці маёй.
 
Бо і я быў сынам бацькі майго, пешчаны і адзіны — у маці маёй;

І ён вучыў мяне, і казаў мне: «Няхай трымаецца сэрца тваё словаў маіх, захоўвай прыказаньні мае і жыві.
 
вучыў ён мяне і казаў мне: «Хай прымае сэрца тваё словы мае, беражы настаўленні мае — і будзеш жыць.

Набывай мудрасьць, набывай розум, не забывайся і не ўхіляйся ад словаў вуснаў маіх.
 
Набывай мудрасць, набывай разважлівасць, не забывайся і не ўхіляйся ад слоў вуснаў маіх.

Не пакідай яе, і яна захавае цябе, любі яе, і яна будзе пільнаваць цябе.
 
Не пакідай яе, і яна зберажэ цябе, любі яе, а яна выратуе цябе.

Галоўнае — мудрасьць; набывай мудрасьць, і за ўсю маёмасьць тваю набывай розум.
 
Пачатак мудрасці: валодай мудрасцю і набывай разважлівасць ва ўсякай тваёй маёмасці.

Узьвяліч яе, і яна падыме цябе, яна праславіць цябе, калі ты ўхопішся за яе,
 
Набывай яе, і яна ўзвысіць цябе, яна праславіць цябе, калі будзеш любіць яе.

ускладзе на галаву тваю вянок ласкі, аздобіць цябе каронаю славы».
 
Ускладзе на галаву тваю вянок ласкі, абароніць цябе ўслаўленым вянцом».

Слухай, сыне мой, і прыймі словы мае, і памножацца гады жыцьця твайго.
 
Слухай, сыне мой, і ўспрымай словы мае, каб памножыліся гады жыцця твайго.

Я паказваю табе шлях мудрасьці, вяду цябе сьцежкамі праведнасьці.
 
Паказаў я табе шлях мудрасці; вяду цябе сцежкамі справядлівымі,

Калі пойдзеш імі, ня будуць блытацца ногі твае, калі пабяжыш, не спатыкнешся.
 
калі ўступіш на іх, не будуць сціснутыя крокі твае, і, калі пабяжыш, не сустрэнеш перашкоду.

Трымайся настаўленьня, не занядбоўвай, захоўвай яго, бо яно — жыцьцё для цябе.
 
Трымай настаўленне і не адпускай яго; беражы яго, бо яно — жыццё тваё.

Не ўзыходзь на сьцежку бязбожнікаў і не хадзі па шляху ліхотнікаў,
 
Не ўступай на сцежкі бязбожнікаў і не хадзі па дарозе ліхіх людзей.

пазьбягай яго і не хадзі па ім, ухіляйся ад яго і абмінай яго,
 
Пазбягай яе і не хадзі па ёй; ухіляйся і адступіся ад яе.

бо не заснуць яны, калі ня ўчыняць благога, і сон іх ня возьме, калі не давядуць каго да падзеньня.
 
Бо не спяць яны, пакуль благога не зробяць, і сон іх не ахоплівае, калі не дадуць камусьці падножку.

Бо ядуць яны хлеб беззаконьня і п’юць віно гвалту.
 
Бо ядуць яны хлеб бязбожнасці і п’юць віно несправядлівасці.

Але сьцежка праведных — як сьвятло зараніцы, што ўзыходзіць і расьце аж да поўнага дня.
 
А сцежка справядлівых — быццам святло ззяючае ўзыходзіць і расце аж да поўнага дня.

Шлях бязбожнікаў цёмны, яны ня ведаюць, дзе спатыкнуцца.
 
Шлях бязбожнікаў — цёмны, і не ведаюць яны, дзе зваляцца.

Сыне мой, зважай на словы мае, прыхілі вуха тваё да прамоваў маіх.
 
Сыне мой, слухай уважліва размовы мае і схіляй вуха сваё да размоў маіх;

Няхай не зыходзяць яны з вачэй тваіх, захоўвай іх у глыбіні сэрца твайго,
 
хай не знікаюць яны з вачэй тваіх, беражы іх у глыбіні сэрца свайго;

бо яны — жыцьцё для таго, хто знайшоў іх, і здароўе для ўсяго цела яго.
 
бо яны — жыццё для тых, хто знаходзіць іх, і здароўе — для ўсяго цела.

З усёй стараннасьцю захоўвай сэрца тваё, бо з яго крыніца жыцьця.
 
Усялякім наглядам сцеражы сэрца сваё, бо з яго жыццё ўзнікае.

Адкінь ад сябе вусны хлусьлівыя, аддалі ад сябе язык крывадушны.
 
Адхілі ад сябе крывадушны язык, і хай будуць далёка ад цябе шкодныя вусны.

Вочы твае няхай глядзяць проста, а павекі твае няхай скіраваныя будуць перад табою.
 
Вочы твае хай глядзяць прама, а павекі хай накіраваны будуць перад сабой.

Абдумай сьцежку для ног тваіх, і ўсе шляхі твае няхай будуць пэўныя.
 
Сачы за сцежкай ног тваіх, і ўсе дарогі твае будуць цвёрдыя.

Не зыходзь ані направа, ані налева, аддалі нагу тваю ад ліхоцьця.
 
Не паварочвай ані направа, ані налева, беражы нагу сваю ад ліха.