Выслоўяў Саламонавых 8 разьдзел

Кніга выслоўяў Саламонавых
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Чарняўскага 2012

 
 

Ці ж мудрасьць ня кліча? Ці ж розум ня ўзносіць голас свой?
 
Няўжо гэта не мудрасць усклікае і не разважлівасць падымае голас свой?

На вяршынях гораў, пры дарозе, на ростанях стаіць яна,
 
На найвышэйшых вяршынях і на дарозе, на сярэдзіне сцежак стоячы,

каля брамаў, пры ўваходзе ў горад, пры дзьвярах кліча яна.
 
ля брам пры ўваходзе ў горад, у саміх дзвярах усклікае:

«Да вас, людзі, я клічу, да сыноў чалавечых голас мой!
 
«О людзі, да вас заклікаю, і кліч мой да сыноў чалавечых.

Навучыцеся, неразумныя, цьвярозаму мысьленьню, і вы, бязглуздыя, прыдбайце сэрца разумнае.
 
Пазнайце, прастакі, мудрасць, а неразумныя — звярніце ўвагу;

Слухайце, бо буду гаварыць пра рэчы важныя, і расчыняцца вусны мае, каб сказаць рэчы справядлівыя.
 
слухайце, бо буду гаварыць пра справы важныя і расчыняцца вусны мае, каб сказаць праўду.

Бо праўду выкажа язык мой, і няправасьць — брыдота для вуснаў маіх.
 
Праўду выкажа горла маё, а вусны мае праклянуць бязбожніка.

Выслоўі вуснаў маіх праведныя, няма ў іх хлусьні і крывадушнасьці.
 
Усе размовы вуснаў маіх — справядлівыя, няма ў іх ніякай ілжы і крывадушнасці;

Усе яны простыя для разумнага і правыя для тых, што знайшлі веданьне.
 
усе яны ясныя для разумных і справядлівыя для тых, хто здабывае веды.

Прыйміце настаўленьне маё, а ня срэбра; лепш веды, чым чыстае золата,
 
Прыміце настаўленне маё, а не грошы, лепш навучанне, чым адборнае золата.

бо мудрасьць лепшая за пэрлы, і ніякія каштоўнасьці не параўнаюцца з ёю.
 
Бо мудрасць лепшая за самацветы, і ўсё, што жадаеш, не можа параўнацца з ёю.

Я, мудрасьць, жыву разам з цьвярозым мысьленьнем і шукаю веданьня і разважлівасьці.
 
Я, Мудрасць, жыву з Разважлівасцю і знаходжу дасканаласць ведаў.

Страх перад ГОСПАДАМ — ненавідзець ліхоту, пыху і фанабэрыстасьць; шляхі ліхія і вусны крывадушныя я ненавіджу.
 
Страх Госпадаў — ненавідзець высакамер’е, пыхлівасць, ліхую дарогу, зло, ненавідзець і крывадушныя вусны.

У мяне рада і сапраўдная мудрасьць, я — розум, у мяне сіла.
 
Маё — гэта розум і разважлівасць, разважлівасць — мая, мужнасць — мая.

Дзякуючы мне валадары валадараць і князі дзейнічаюць праведна.
 
Праз мяне цары царуюць і валадары выносяць справядлівыя рашэнні;

Дзякуючы мне начальнікі кіруюць, і магнаты, і ўсе судзьдзі зямлі.
 
праз мяне кіраўнікі загадваюць, а магутныя людзі справядлівасць чыняць.

Я люблю тых, якія мяне любяць, і тыя, што мяне шукаюць, знойдуць мяне.
 
Я люблю тых, хто любіць мяне; і тыя, хто зранку пільнуе мяне, знойдуць мяне.

У мяне багацьце і слава, незьнішчальныя скарбы і праведнасьць.
 
Са мною — багацце і слава, незнішчальныя скарбы і справядлівасць.

Плод мой лепшы за золата, і золата найчысьцейшае; і карысьць ад мяне лепшая за срэбра адборнае.
 
Бо плод мой даражэйшы за золата і золата вышэйшага гатунку, а народжанае мною — за адборнае срэбра.

Я хаджу сьцежкамі праведнасьці і шляхамі правасудзьдзя,
 
Я хаджу па дарогах справядлівасці і пасярэдзіне сцежак законнасці,

каб даць тым, што любяць мяне, у спадчыну даброцьці, і скарбніцы іх я напоўню.
 
каб абагаціць тых, хто любіць мяне, і напоўніць іх скарбніцы.

ГОСПАД меў мяне на пачатку шляху Свайго, раней стварэньняў Сваіх, спакон вякоў.
 
Госпад валодае мною ад пачатку дарог Сваіх, перш чым стварыць што-небудзь, спакон вякоў;

Спрадвеку я пастаўлена, ад пачатку, перш, чым зямля паўстала.
 
ад вечнасці ўзнікла я і ад старадаўніх часоў, перш чым зямля ўзнікла.

Я нарадзілася, калі яшчэ не было бяздоньняў, калі не было крыніцаў, напоўненых водамі.
 
Яшчэ не існавалі бездані, а я ўжо ўтварылася; яшчэ крыніцы не былі цяжкімі ад водаў;

Перш, чым горы былі асаджаны, перад узгоркамі я нарадзілася,
 
перш, чым узвысіліся горы, раней за ўзгоркі я нарадзілася.

калі Ён яшчэ не стварыў ані зямлі, ані палёў, ані пачатковых пылінак сусьвету.
 
Дагэтуль Ён не стварыў зямлю, і палі, і пачатак зямлі ў сусвеце.

Калі Ён прыгатоўваў нябёсы, я была там. Калі Ён крэсьліў скляпеньне над абліччам бяздоньня,
 
Калі асноўваў нябёсы, я была там, калі цвёрдым законам і кругам абводзіў бездані,

калі засноўваў аблокі ўгары, калі ўмацоўваў крыніцы бяздоньня,
 
калі воблакі ўстанаўліваў угары, калі ўмацаваліся вытокі бездані,

калі вызначаў для мора статут ягоны, каб воды не перакрочвалі межы свае, калі закладаў падваліны зямлі,
 
калі мору вызначаў Ён яго мяжу і водам, каб з рубяжоў сваіх не выходзілі, калі паклаў асновы зямлі,

я была ў Яго дойлідам і была пацехай [Яго] кожны дзень, радуючыся перад абліччам Яго кожны час,
 
я разам з Ім усё рашала ў захапленні, гуляючы перад Ім штодзень,

радуючыся на заселенай зямлі Яго, і пацеха мая — з сынамі чалавечымі.
 
гуляючы па крузе зямлі, і радасці мае — быць з сынамі чалавечымі.

І цяпер, дзеці, паслухайце мяне, і шчасьлівыя тыя, якія трымаюцца шляхоў маіх.
 
Такім чынам, цяпер, сыны, слухайце мяне: шчасныя тыя, хто зберагае дарогі мае,

Слухайце настаўленьне, і будзеце мудрымі, і не адкідайце яго.
 
слухайце настаўленне і будзеце мудрымі, і не адкідайце яго.

Шчасьлівы чалавек, які слухае мяне, чуваючы кожны дзень пры брамах маіх, стоячы на варце пры парозе дзьвярэй маіх.
 
Шчасны чалавек, які слухае мяне, і які штодзень пільнуе пры дзвярах маіх, і хто пільнуе каля вушака дзвярэй маіх.

Бо хто знойдзе мяне, знойдзе жыцьцё і атрымае ласку ад ГОСПАДА,
 
Хто мяне знойдзе, той жыццё знойдзе і атрымае радасць ад Госпада.

а хто грашыць супраць мяне, шкодзіць душы сваёй; усе, якія ненавідзяць мяне, любяць сьмерць».
 
А хто адносна мяне зграшыць, той пакалечыць душу сваю: усе, хто ненавідзіць мяне, — смерць любяць».