Выслоўяў Саламонавых 25 разьдзел

Кніга выслоўяў Саламонавых
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Чарняўскага 2012

 
 

Гэта таксама прыповесьці Салямона, сабраныя людзьмі Эзэкіі, валадара Юды.
 
Гэта таксама прыслоўі Саламона, якія перапісалі людзі Эзэкіі — цара Юдэі.

Слава Божая — утоіць справу, а слава валадароў — дасьледаваць справу.
 
Слава Божая — таіць слова, а слава цароў — даследаваць размову.

Высокасьць неба, глыбокасьць зямлі і сэрца валадароў недасьледныя.
 
Як неба ў вышыні і зямля ў глыбіні — так сэрца цароў невызнана.

Аддзялі жужаль ад срэбра, і выйдзе ў майстра начыньне.
 
Аддзялі шлакі ад срэбра, і выйдзе ў срэбраніка посуд.

Прыбяры бязбожніка ад аблічча валадара, і пасад ягоны ўмацуецца праведнасьцю.
 
Выведзі ад вачэй цара бязбожніка — і справядлівасць умацуе пасад яго.

Не ўзьвялічвай сябе перад абліччам валадара і на месцы вялікіх ня стой,
 
Не паказвайся фанабэрыстым перад царом і не стой на месцы вялікіх.

бо лепш, калі скажуць табе: «Узьніміся вышэй», чым калі панізяць цябе перад абліччам магната, якога бачылі вочы твае.
 
Лепш, калі табе скажуць: «Узніміся сюды», чым каб зняважылі цябе перад кіраўніком.

Не кідайся пасьпешліва судзіцца, бо што зробіш у канцы, калі асароміць цябе бліжні твой.
 
Што вочы твае бачылі, не адкрывай гэта хутка ў судзе, бо што зробіш потым, калі абняславіць цябе сябар твой?

Вядзі спрэчку з бліжнім тваім і не выяўляй таямніцу іншага,
 
Справу сваю вырашай з сябрам тваім і не выяўляй сакрэт чужога чалавека,

каб той, хто пачуе, не ўпікнуў цябе, і каб не зьвярнулася [супраць] цябе гаворка твая.
 
каб ён часам не пакпіў з цябе, калі пачуе, і ганьба твая не зможа быць адклікана.

Як залатыя яблыкі са срэбнымі ўпрыгожваньнямі, так слова, сказанае дарэчы.
 
Залатыя яблыкі на срэбраным посудзе — слова, сказанае ў свой час.

Як залатыя завушніцы і аздоба са шчырага золата, так мудрае дакараньне для ўважлівага вуха.
 
Залаты пярсцёнак з лепшага золата — мудры, які гаворыць на вуха таму, хто слухае.

Як прахалода сьнегу ў дзень жніва, так верны пасланец для таго, хто паслаў яго, ён ажыўляе душу гаспадара свайго.
 
Як холад снегу ў дзень жніва, так пасланец верны таму, хто паслаў яго; ён ацверажае яго душу.

Як хмары і вецер без дажджу, так чалавек, які хваліцца падарункам фальшывым.
 
Хмары і вецер без дажджу — гэтак вядомы чалавек фанабэрысты і які не выконвае абяцанняў.

Цярплівасьцю пераканаеш начальніка, і лагодны язык ломіць костку.
 
Цярплівасць кіраўніка зробіць падатлівым, а мяккі язык зломіць косці.

[Як] знайшоў мёд, еш, колькі трэба табе, каб ты не пераеў і не званітаваў.
 
Ты знайшоў мёд? З’еш, колькі табе трэба, каб часам, наеўшыся, не вырыгнуць яго.

Стрымай нагу тваю ад дому бліжняга твайго, каб ты не надакучыў яму і каб ён не ўзьненавідзеў цябе.
 
Утрымай нагу тваю ад дому блізкага твайго, каб, усім задаволены, ён не ўзненавідзеў цябе.

Як мачуга, меч і вострая страла, так чалавек, які кажа фальшывае сьведчаньне супраць бліжняга свайго.
 
Молат, і меч, і вострая страла — гэта чалавек, які гаворыць ілжывае сведчанне супраць блізкага свайго.

Як гнілы зуб і кульгавая нага, так надзея на ліхадзея ў дзень бедства.
 
Гнілы зуб і хісткая нага — гэта той, хто ў дзень бяды спадзяецца на ненадзейнага.

Як здымаць адзеньне ў халодны дзень, як [ліць] воцат на салетру, так сьпяваць песьні засмучанаму сэрцу.
 
Як плашч здымаць у халодны дзень, як выліваць воцат у соду — так спяваць песні сумнаму сэрцу.

Калі ненавісьнік твой галодны, накармі яго хлебам, калі смагне, напаі яго вадою,
 
Калі непрыяцель твой галодны, накармі яго; калі смагне — напаі яго:

бо гэтым вугольле зьбіраеш на галаву ягоную, і ГОСПАД аднагародзіць табе.
 
бо вуголле пякучае збярэш ты на галаву яго, а Госпад адплаціць табе.

Паўночны вецер прыганяе дождж, а язык абмоўніка [прыносіць] гнеў на тварах.
 
Паўночны вецер спараджае дажджы, а язык, што паклёпнічае, — сумны твар.

Лепей жыць у куце на даху, чым са сварліваю жонкаю ў прасторным доме.
 
Лепш сядзець у кутку на гарышчы, чым з жонкай сварлівай у агульным доме.

Як халодная вада для стомленай душы, так добрыя весткі з далёкага краю.
 
Як халодная вада для душы, што смагне, так добры вястун — з далёкай краіны.

Як скаламучанае жарало і зьнішчаная крыніца, так праведнік, які падае перад бязбожнікам.
 
Крыніца, патурбаваная нагою, і ручай сапсаваны — гэта справядлівы, што падае перад бязбожнікам.

Як нядобра есьці шмат мёду, так дамагацца сваёй славы ня ёсьць слава.
 
Нядобра есці занадта мёду, і здабыццё славы не ёсць слава.

Як горад зруйнаваны і без муроў, так чалавек, які не валодае духам сваім.
 
Горад разбураны і без муроў — гэта чалавек, які не можа валодаць духам сваім.