Дзеі 15 разьдзел
Дзеі Сьвятых Апосталаў
Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла → Біблія Скарыны (Апосталъ)
Некаторыя з тых, хто прыйшоў з Юдэі, вучылі братоў: «Калі не будзеце абрэзаныя паводле звычаю Майсея, не зможаце быць збаўленымі».
И неціи пакъ пришедъше от Іудея, учаху братию глаголюще: не обрежете лі ся по обычаю Моисееву не можете спастися •
Калі распачалася звада і немалая спрэчка Паўла і Барнабы з імі, было вырашана, што Павел і Барнаба, і некаторыя іншыя з іх пойдуць у гэтай справе да Апосталаў і старэйшын у Ерузалем.
Бывши же распри, и стязанию немалу Павла, и Варнавы к нимъ, установиша на томъ, абы Павелъ и Варнава шли до Ерусалима, и некие иные с ними ко Апостоломъ, и старцемъ, о вопрошеніи сем •
Яны ж, пасланыя Касцёлам, праходзілі праз Феніцыю і Самарыю, расказваючы пра навяртанне язычнікаў. І вельмі ўзрадавалі ўсіх братоў.
Тогда они суще выпроважени от церкві прохожаху Фіникию, и Самарию, поведающе обращение погановъ • И чиняху радость велию всей братіи •
Калі прыйшлі ў Ерузалем, былі прынятыя Касцёлам, Апосталамі і старэйшынамі. Яны распавялі, што Бог учыніў з імі.
Пришедши же во Ерусалимъ, приата быста от церкви, и от Апостолъ, и от старець • Споведаша же им елика сътвори Богъ с нима, и яко отверзе языкомъ дверь веры •
Тады ўсталі некаторыя з кола фарысеяў, якія паверылі, і сказалі: «Трэба абрэзаць іх і загадаць ім, каб яны захоўвалі Закон Майсея!»
Восташа же неціи от сонма фарисейскаго, веровавшие глаголюще • Яко подобаеть обрезати их, и завещавати блюсти законъ Моисеовъ •
Тады сабраліся Апосталы і старэйшыны, каб вырашыць гэтую справу.
Собралися же Апостоли, и старци сведети о словеси сем •
Калі паўстала вялікая спрэчка, Пётр устаў і сказаў ім: «Браты, вы ведаеце, што з даўніх дзён Бог выбраў мяне сярод вас, каб язычнікі з маіх вуснаў пачулі слова Евангелля і паверылі.
Многу же взысканию бывшу • Воставъ Петръ рече к ним: мужие братия вы весте яко от дней первых, Богъ в насъ избра дабы усты моими услышали языци благовествование и веровали •
Бог, які ведае сэрцы, засведчыў перад імі, даўшы ім, як і нам, Духа Святога.
И Серцевидець Бог сведетелствовал, давъ имъ Дух Святыі, якоже и намъ,
Ён не зрабіў ніякай розніцы паміж намі ды імі і праз веру ачысціў іхнія сэрцы.
и ничтоже раздели между нами и онеми, верою убо очистил серца их •
Навошта ж цяпер выпрабоўваеце Бога, ускладаючы вучням на шыю ярмо, якое не маглі несці ні айцы нашыя, ні мы?
Ныне же что искушаете Бога, хотяще возложити иго на шию ученикомъ, егоже ни отци наши, ани мы возмогохом понести?
Але мы верым, што ласкаю Пана Езуса мы будзем збаўленыя таксама, як і яны».
Но благодатию Господа Ісуса Христа веруемъ спастися якожъ и они •
Замоўклі ўсе сабраныя і слухалі апавяданне Барнабы і Паўла пра тое, як шмат знакаў і цудаў учыніў Бог праз іх сярод язычнікаў.
Тогда умолкоша все множство, и послушаху Варнавы, и Павла, поведающих елика сътвори Богъ знамения, и чудеса во языцехъ с нима •
Калі яны скончылі, загаварыў Якуб, кажучы: «Браты, паслухайце мяне.
По умолчанию же ею отвеща Іаковъ глаголя: мужие братия послушайте мене •
Сымон расказаў, як Бог спачатку паглядзеў на язычнікаў, каб выбраць з іх народ для свайго імя.
Симонъ поведалъ, яко ест Богъ напредъ наведил імъ, абы принял от язык люди во имя Свое •
І з гэтым згаджаюцца словы прарокаў, як напісана:
И сему согласують словеса пророкъ, якоже пишеть:
“Потым вярнусяі адбудую заняпалы шацёр Давіда,адбудую руіны яго і пастаўлю нанова,
По сих навращуся, и созіжду храмъ Давыдовъ падший, и раскопания его направлю, и воздвигну и,
каб астатнія людзі шукалі Пана,і ўсе народы, над якімі заклікаюць імя Маё, —кажа Пан, які чыніць гэтыя справы,
яко да прочіи человеци возыщуть Господа, и вси языци над ними же призывано ест имя Мое, глаголеть Господь творяй вся сия •
вядомыя спрадвеку”.
Разумна суть Богови от века вся дела Его •
Таму я лічу, што не трэба абцяжарваць тых язычнікаў, якія навяртаюцца да Бога,
Для того азъ сужу, не стужати тымъ ониже от язык обращаются къ Богу •
але трэба напісаць ім, каб яны ўстрымліваліся ад апаганьвання ідаламі, ад распусты, ад таго, што задушана, і ад крыві.
Но написати к нимъ, да выстерегаются от требъ идолскых, и от блуда, и от удавленины, и от крови • И елика невгодна собе быти, инымъ не чинити •
Бо з даўніх часоў ёсць у кожным горадзе тыя, хто кожны шабат абвяшчае і чытае ў сінагогах Закон Майсея».
Моисей бо от родов давных во всех градех проповедающих себе имат во сонмищи, идеже на каждую суботу чьтется •
Тады Апосталы і старэйшыны разам з усім Касцёлам, выбраўшы сярод сябе Юду, званага Барсабам, і Сілу — мужоў, якія былі першымі сярод братоў, вырашылі паслаць іх у Антыёхію з Паўлам і Барнабам.
Тогда полюбилосе Апостоломъ, и старцем, и всему собору • Абы выбраные от себе муже послали во Антиохию, съ Павломъ, и Варнавою • Іуду нарицаемаго Варсаву, и Силу мужа нарочиты во братіи пославши листы
А праз іх выслалі такі ліст: «Апосталы і старэйшыя браты вітаюць братоў з язычнікаў у Антыёхіі, Сірыі і Цыліцыі!
рукою их, писаны сеце: Апостоли, и старци, и братия • Тымъ ониже суть во Антиохіи, в Сиріи, и въ Киликіи братиямъ, иже от языкъ навращеным о Господи радоватися усказуемъ •
Мы пачулі, што некаторыя з нас адправіліся без нашага даручэння і ўстрывожылі вас словамі, занепакоіўшы вашыя душы.
Понеже убо слышахом, яко неціи пришедше от нас возмутиша васъ словесы, развращающе душе ваше, веляще вамъ обрезатися, и блюсти законъ • Имъже того мы не розказали •
Таму мы згодна вырашылі выбраць мужоў і паслаць іх да вас з нашымі ўмілаванымі Барнабам і Паўлам, людзьмі,
И изволися намъ бывшимъ посполу выбравши мужей послати къ вамъ • Со возлюбленными нашими Варнавою и Павломъ,
якія аддаюць сваё жыццё дзеля імя Пана нашага Езуса Хрыста.
человекома, ониже предаша душе свое, для имене Господа нашего Ісуса Христа •
Мы паслалі да вас Юду і Сілу, якія абвесцяць вам тое самае словамі.
Послахом же Іуду, и Силу, и техъ словом усказуемъ таяжде •
Бо Дух Святы і мы пастанавілі не ўскладаць на вас болей ніякага цяжару, акрамя таго, што неабходна:
Слюбилося ест Духу Святому, и намъ, ни едина на васъ воскладати бременя • Развей толико потребных сихъ:
устрымлівайцеся ад ахвяраў, прынесеных ідалам, ад крыві, ад таго, што задушана, і ад распусты. Калі будзеце ўстрымлівацца ад гэтага, добра зробіце. Бывайце здаровы».
Да воздеръжитеся от жертвъ ідольских, и от крови, и от удавленины, и от блуда, и елика не хощете вамъ быти, другим не чините • От нихже соблюдающе себе, добре сотворите, здравъствуйте •
Пасланыя прыйшлі ў Антыёхію і, сабраўшы людзей, аддалі ліст.
Тогда они послани бывше, пріидоша во Антиохию • И собравши множество, подаша имъ листъ •
Калі яго прачыталі, узрадаваліся гэтаму настаўленню.
Прочетши же возрадовашеся о утешеніи •
Юда і Сіла, якія самі былі прарокамі, многімі прамовамі настаўлялі і ўмацоўвалі братоў.
Іуда же, и Сила пророци суще, словами многыми утешиста братию, и утвердиста •
Прабыўшы там пэўны час, браты адпусцілі іх з супакоем да тых, хто іх паслаў.
И ту пребывше некое время, отпущена быста с миромъ от братіи ко Апостолом •
[отсутсвует]
И захотелося Силе остати ту • Іуда пакъ самъ навратился во Ерусалимъ •
Але Павел і Барнаба заставаліся ў Антыёхіі, навучаючы і абвяшчаючы разам з многімі іншымі слова Пана.
Павелъ же, и Варнава живяху во Антиохіи, учаще и благовествующе, со иными многыми слово Господьне •
Праз некалькі дзён Павел сказаў Барнабу: «Вернемся і наведаем нашых братоў ва ўсіх гарадах, дзе мы абвяшчалі слова Пана, і паглядзім, як яны маюцца».
По некоихъ же днехъ рече Павелъ ко Варнаве: возвратившися подобаеть намъ наведити братию нашу во всехъ градехъ, в нихже проповедахомъ слово Господьне, како ся имеють •
Тады Барнаба хацеў узяць з сабою Яна, якога звалі Маркам.
Варнава пак совеща абы поняли съ собою и Іоанна нарицаемаго Марка •
Але Павел палічыў, што не трэба браць з сабой таго, хто адышоў ад іх у Памфіліі і не спадарожнічаў ім у працы.
Павелъ же глаголаше: занеж отступилъ от насъ во Памфиліи и не шолъ на дело с нами, в немже положени быхомъ, не понимаймы его съ собою •
Адбылася спрэчка, так што яны разышліся адзін з адным. Тады Барнаба ўзяў з сабою Марка і паплыў на Кіпр,
И бысть межи неми распря, тако иже разлучишеся от себе • Варнава убо поимъ Марка отплыл во Кипръ •
а Павел выбраў сабе Сілу і, калі браты даручылі яго ласцы Пана, вырушыў.
Павелъ же выбравъ собе Силу, изыде преданъ благодати Божией от братіи,
Праходзіў ён праз Сірыю і Цыліцыю, умацоўваючы Касцёлы.
прохожаше ж Сирію, и Киликию, утвержая церкви •