Да Рымлянаў 16 разьдзел

Пасланьне да Рымлянаў
Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла → Біблія Скарыны (Апосталъ)

 
 

Даручаю вам Фебу, сястру нашу, якая служыць Касцёлу ў Кенхрах.
 
Представляю же вамъ Фивию сестру нашу, онаже ест служительница хрестианом иже во Кенхрехъ •

Прыміце яе ў Пану, як належыць святым, і забяспечце яе тым, чаго яна магла б патрабаваць ад вас, бо і яна была апякункай многіх ды і мяне самога.
 
Да приимете ю о Господе, якоже достойно ест святым • И станете пред нею, в чемъ кольве потребовати васъ будеть • Ибо и сия заступница многым бысть, и самому мне •

Прывітайце Прысцылу і Аквілу, супрацоўнікаў маіх у Хрысце Езусе,
 
Целуйте Прискилу, и Акилу • Поспешники мое о Христе Ісусе,

якія рызыкавалі сабой дзеля мяне, якім не толькі я дзякую, але і ўсе Касцёлы язычнікаў.
 
ониже за душу мою животы своя положиша, ихъже не азъ един благодарю, но и вся церкви язычьская, и все собрание их домашнее •

Прывітайце таксама Касцёл, які збіраецца ў іх доме. Прывітайце ўмілаванага майго Эпэнэта, які першым адкрыў Азію для Хрыста.
 
Целуйте Епенета возлюбленнаго мне • Онъже ест начатокъ во Ахаіи верующимъ во Христа •

Прывітайце Марыю, якая шмат працавала для вас.
 
Целуйте Мариамъ, еже много трудилася ест межи нами •

Прывітайце Андроніка і Юнія, родных маіх і сувязняў маіх, якія вылучаюцца між Апосталаў і былі ў Хрысце раней за мяне.
 
Целуйте Андроника, и Іунию, сродники, и сопосланники моя, ониже суть нарочиты во Апостолехъ, иже и прежде мене ввериша во Христа •

Прывітайце Ампліята, умілаванага майго ў Пану.
 
Целуйте Амплия возлюбленнаго мне о Господе •

Прывітайце Урбана, супрацоўніка нашага ў Хрысце, і Стахія, умілаванага майго.
 
Целуйте Урвана помощника нашего о Христе • И Стахия возлюбленнаго моего •

Прывітайце Апэлеса, выпрабаванага ў Хрысце. Прывітайце тых, хто з дому Арыстобуля.
 
Целуйте Амъпелаа искушеннаго о Христе • Целуйте тыхъ еже суть от рода Аристовулева •

Прывітайце Ірадыёна, сваяка майго. Прывітайце тых, хто з дому Нарцыза, якія належаць Пану.
 
Целуйте Іеродиона сродника моего • Целуйте сущих от Наркисса, истинныя о Христе •

Прывітайце Трыфэну і Трыфосу, што працуюць у Пану. Прывітайце ўмілаваную Персіду, якая шмат папрацавала ў Пану.
 
Целуйте Трифену, и Трифосу, трудившияся о Господе • Целуйте Персиду возлюбленную, онаже много попечеся о Христе •

Прывітайце Руфа, выбранага ў Пану, ды маці яго і маю.
 
Целуйте Руфа выбраного о Господи, и матерь его и мою •

Прывітайце Асінкрыта, Флегонта, Гермеса, Патроба, Гермаса ды іншых з імі братоў.
 
Целуйте Асинкрита, Флегонта, Ермана, Патрова, Еръмия, и иже с ними братию •

Прывітайце Філялёга і Юлію, Нэрэя і сястру ягоную, і Алімпана, і ўсіх з імі святых.
 
Целуйте Филолога, и Іулию, Нирея, и сестру его, и Олимбана, и еже с ними вся святыя •

Прывітайце адзін аднаго святым пацалункам. Вітаюць вас усе Касцёлы Хрыста.
 
Целуйте себе лобзаниемъ святым • Целует васъ вся церкви Христовы •

Прашу вас, браты, сцеражыцеся тых, хто сее падзелы і спакусы насуперак вучэнню, якому вы навучаныя. Ухіляйцеся ад іх.
 
Молю же васъ братия блюстися от тых ониже распря, и соблазны чинять окроме того учения, емуже вы навчистеся, и уклоняйтеся от нихъ •

Бо такія служаць не Пану нашаму Хрысту, а свайму чэраву, і мілай гаворкай ды красамоўствам зводзяць сэрцы прастадушных.
 
Таковіи убо Господу нашему Ісусъ Христу не работають, но своему чреву • И сладкими словы и похлебными льстять серца простых •

Вашая паслухмянасць вядома ўсім, таму радуюся за вас. Хачу, каб вы былі мудрыя ў добрым і незаплямленыя злом.
 
Ваше бо послушание на каждомъ месте разглъшено ест, темже и радуюся о вас • Хощу же вас да будете мудри к доброму, и кротци ко злому •

А Бог спакою неўзабаве скрышыць сатану пад вашымі нагамі. Ласка Пана нашага Езуса Хрыста няхай будзе з вамі.
 
Богъ пакъ мира да сокрушить сатану под нозе ваше • И ласка Господа нашего Ісус Христа, да пребудеть со всеми вами •

Вітае вас Цімафей, супрацоўнік мой, ды Луцый, Язон і Сасіпатар, сваякі мае.
 
Целують васъ Тимофей споспешникъ мой и Лукиа, и Асонъ, и Сосипатръ сродникъ мой •

Вітаю вас у Пану і я, Тэрцый, які напісаў гэтае пасланне.
 
Целую васъ Терентіе • Написавый послание сее о Господи •

Вітае вас Гай, які прымае мяне, і ўвесь Касцёл. Вітае вас Эраст, гарадскі скарбнік, і брат Кварт.
 
Целуеть вас Гаие странноприимець мой, и всехъ приходящих от церкви • Целуеть васъ Ерастъ строитель градскій • И Кувартъ братъ •

[отсутсвует]
 
Благодать Господа нашего Ісуса Христа со всеми вами аминь •

Таму, хто можа ўмацаваць вас паводле майго дабравесця і прапаведавання Езуса Хрыста, паводле аб’яўлення таямніцы, якую замоўчвалі вякамі,
 

але якая выявілася цяпер праз прароцкія пісанні паводле наказу адвечнага Бога, якая абвешчана ўсім народам дзеля паслухмянасці веры,
 

адзінаму мудраму Богу, праз Езуса Хрыста, хвала навекі. Амэн.