1 да Карынфянаў 12 разьдзел
Першае пасланьне да Карынфянаў
Пераклад Анатоля Клышкi → Біблія Скарыны (Апосталъ)
А што да духоўных дароў, браты, — я не хачу, каб вы заставаліся ў няведанні.
О духовных пакъ речахъ, хощу васъ разумети братия •
Вы ведаеце, што, калі вы былі язычнікамі, вы хадзілі да безгалосых ідалаў, так, як бы вялі вас.
Весте бо егда неверни бысте, и ко идоломъ безгласнымъ, яко ведены ходисте •
Таму аб’яўляю вам, што ніхто, гаворачы ў Духу Божым, не скажа: «Анафема Ісусу»; і ніхто не можа сказаць: «Ісус — Госпад!» — акрамя як у Святым Духу.
Сего ради скажую вамъ, яко никтоже Духомъ Божіимъ глаголяй, речеть анафема Ісуса • И никътоже можеть рещи Господа Ісуса, точию Духом Святымъ •
Але ёсць адрозненні ў дараваннях, а Дух — той самы.
Разделения пак дарованиемъ суть, но той же Духъ •
І ёсць адрозненні ў служэннях, а Госпад — той самы.
И разделения служениемъ суть, а той же Господь •
І ёсць адрозненні ў дзеяннях; а Бог — той самы, што робіць усё ва ўсіх.
И разделения действомъ суть, а той же ест Богъ, действуя вся во всехъ •
Але кожнаму даецца выяўленне Духа на карысць.
Каждому же бываеть дано, явление Духа Святого ко вжитку его •
Бо аднаму праз Духа даецца слова мудрасці, другому — слова ведання тым самым Духам;
Овому бо дается Духомъ слово премудрости • Иному же слово разума, о том же Дусе,
іншаму — вера ў тым жа Духу, а яшчэ іншаму — дар вылечвання ў адным Духу,
другому пакъ вера, темже Духомъ • Некоему дарования исцелениемъ, в том же Дусе •
а іншаму — чыніць цуды; а іншаму — прароцтва; а іншаму — распазнаванне духаў; іншаму — розныя роды моў; а другому — тлумачэнне моў.
Иному действие силам • Иному пророчество • Иному разсужение духовъ • Иному различность языков • Иному выкладанье писмъ •
Але ўсё гэта робіць адзін і той самы Дух, раздаючы кожнаму асобна, як Ён хоча.
Вся же сия действуеть единъ той же Духъ, разделяя на власти каждому якоже хощеть •
Бо як цела адно і мае многа членаў, але ўсе члены [аднаго] цела, хоць іх шмат, — гэта адно цела, так і Хрыстос.
Яко бо тело едино ест, уды же имать многы • Вси пак уды единого тела мнози суще, едино тело суть • Такоже и Христосъ,
Бо і ў адным Духу мы ўсе хрысціліся ў адно цела — іудзеі ці эліны, рабы ці свабодныя, і ўсе мы былі напоены адным Духам.
ибо единымъ Духомъ мы вси, во едино тело крестихомся: аще Іудеи, или Еллини • Аще раби, или свободни • Вси единым питиемъ духовным напоены есмо •
Бо і цела — не адзін член, а многа.
Понеже и тело несть единъ удъ но мнози •
Калі нага скажа: «Таму што я не рука, то я не ад цела», гэта не значыць, што таму яна не ад цела.
Аще речеть нога, яко несмъ рука, несмъ от тела, еда ли для того несть от тела?
І калі вуха скажа: «Таму што я не вока, то я не ад цела», гэта не значыць, што таму яно не ад цела.
И аще речеть ухо, яко несмъ око, несмъ от тела •
Калі б усё цела было вока, дзе быў бы слых? Калі б усё яно было слых, то дзе быў бы нюх?
Аще все тело око, где слышание? Аще ли все слухъ, где ухание?
Але цяпер Бог размясціў члены — кожны з іх — у целе, як Ён захацеў.
Ныне пакъ положилъ Богъ уды въ теле, единого каждого якоже восхоте •
Бо, калі б усе былі адзін член, то дзе было б цела?
Ест ли бы вси удове един удъ были, где тело?
Але цяпер многа членаў, а цела адно.
Ныне же мнози удове, едино тело •
І не можа вока сказаць руцэ: «Ты мне не патрэбна», ці зноў жа галава нагам: «Вы мне не патрэбны».
И не может око рещи руце: непотребна ми еси • И також глава ногам: непотребни ми есте •
Але наадварот: тыя члены цела, якія здаюцца слабейшымі, — яны неабходныя.
Но более мнящеися уды тела немощнейшия быти, потребнейша суть •
А тыя члены цела, якія нам здаюцца менш пачэснымі ў целе, — іх мы акружаем яшчэ большай пашанай; і нашы саромныя члены набываюць яшчэ большую прыстойнасць,
И еже мнимы нечеснейша быти телу, сихъ множайшею честью облагаемъ •
а нашы прыстойныя ў гэтым патрэбы не маюць. Але Бог сабраў цела, даўшы большую пашану таму, хто мае большую нястачу,
И неблагообразніи наші благообразие болшее имеють • Благообразніи бо наши удове ничего не потребують • Но Богъ такъ исправилъ ест тело, лишающему уду болшую далъ честь
каб не было падзелу ў целе, а каб члены аднолькава рупіліся адзін аб адным.
да не будет распря в телеси, но единъ о другом да попекутся удове •
І калі пакутуе адзін член, пакутуюць з ім усе члены; і калі славіцца адзін член, разам радуюцца ўсе члены.
И аще стражет единъ удъ с ним стражут вси уди, а аще ли прославляется един удъ с ним радуются вси уди •
А вы — цела Хрыстова і паасобна члены.
Вы же есте тело Христово и уди от части •
І некаторых Бог паставіў у царкве, па-першае, Апосталамі, па-другое, прарокамі, па-трэцяе, настаўнікамі; потым даў сілы, потым дары вылечвання, падтрымкі, кіравання, [розныя] роды моў.
И некие положи Бог во Церкви, первое Апостолы, второе пророки, третее учители, потом чинящеи силы • Таж дарования исцелениемъ, заступления, справования, разность языков •
Ці ўсе Апосталы? Ці ўсе прарокі? Ці ўсе настаўнікі? Ці ўсе робяць цуды?
Еда вси Апостоли? Еда вси пророци? Еда вси вчители? Еда вси имут силы?
Ці ўсе маюць дар вылечвання? Ці ўсе гавораць мовамі? Ці ўсе тлумачаць?
Еда вси дарования исцелениемъ? Еда вси языки глаголют? Еда вси сказують?
Але вы рупцеся аб большых дарах. А я пакажу вам шлях яшчэ лепшы.
Но вы наследуйте дарованией болшихъ еще же и вышший путь покажу вамъ •