Лукаша 4 разьдзел

Паводле Лукаша Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад Л. Гарошка

 
 

Ісус жа поўны Духа Сьвятога вярнуўся ад Ярдану, і паведзены быў Духам у пустэльню;
 
Ісус поўны Сьватога Духа вярнуўся з Іардану і быў паведзены Духам у пустыню;

(дзе Ён) сорак дзён быў спакуша́ны ад д’ябла і нічога ня зьеў у гэныя дні; а як яны скончыліся, урэшце захацеў есьці;
 
і там праз сорак дзён Ён быў спакушваны д’яблам. І нічога ня еў у тыя дні. А калі яны споўніліся, Ён пачуў голад.

І сказаў Яму д’ябал: калі Ты Сын Божы, скажы гэтаму камню, каб стаў хлебам.
 
І сказаў Яму д’ябал: "Калі Ты Сын Божы, дык скажы гэтаму каменю, каб ён стаўся хлебам".

І сказаў Ісус яму, кажучы: напісана, што «ня хлебам адным будзе жыць чалавек, але ўсякім Словам Божым». (Другазак. 8:3)
 
Адказаў яму Ісус: "Напісана, што не адным хлебам жыве чалавек, але ўсякім словам Божым".

І, узьвёўшы Яго на высокую гару, д’ябал паказаў Яму ўсе гаспадарствы сусьвету ў імгненьне часу,
 
І ўзьвёў Яго д’ябал на высокую гару ды паказаў Яму ў імгненьні часу ўсе валадарствы сьвету,

і сказаў Яму д’ябал: Табе дам усю ўладу гэтую і славу іхную, бо (яна) мне аддадзена, і я, калі каму хачу, даю яе;
 
і сказаў Яму: "Дам Табе ўсю гэтую ўладу і славу іх, бо яна аддана мне, і а каму хачу, даю яе.

І вось калі Ты паклонішся перада мною, усё будзе Тваё.
 
Дык калі Ты паклонішcя мне, то ўсё будзе Тваё".

І сказаў яму Ісус, адказаўшы: адыйдзі ад Мяне, шатан; бо напісана: Госпаду Богу твайму кланяйся і Яму аднаму служы (Другазак. 6:13).
 
Ісус сказаў яму ў адказ: "Напісана: Госпаду Богу твайму кланяйся і Яму аднаму служы".

І павёў Яго ў Ярузалім, і паставіў Яго на крыле Сьвятыні, і сказаў Яму: калі Ты Сын Божы, кінься адгэтуль уніз;
 
І павёў Яго ў Ерузалім ды паставіў Яго на крыле сьвятыні і сказаў Яму: "Калі Ты Сын Божы, кінься адгэтуль уніз;

бо напісана: «Ангелам Сваім накажа пра Цябе зьберагчы Цябе»;
 
бо напісана: Анёлам Сваім загадаю аб табе, каб цябе сьцераглі,

і таксама: «на руках панясуць Цябе, каб (Ты) ня выцяўся аб камень Нагою Тваёю» (Пс. 91:11−12).
 
на руках панясуць цябе, каб ты не скалечыў аб камець твае нагі".

І, адказаўшы, Ісус сказаў яму: сказана: ня спакушай Госпада, Бога Твайго (Другазак. 6:16).
 
І адказваючы Ісус сказаў яму: "Сказана: Не спакушай Госпада Бога твайго".

І, скончыўшы ўсё спакушэньне, д’ябал адыйшоў ад Яго да пэўнага часу.
 
І скончыўшы ўсё кушэньне, адыйшоў ад Яго д’ябал да часу.

І вярнуўся Ісус у сіле Духа ў Галілею, і разыйшлася чутка пра Яго па ўсім навакольлі.
 
І вярнуўся Ісус у сіле Духа ў Гелілею і разыйшлася чутка аб Ім па ўсёй ваколіцы.

І Ён вучыў у сынагогах іхных, праслаўляемы ўсімі.
 
І Ён навучаў ў іхных бажніцах і ўсе славілі Яго.

І прыйшоў у Назарэт, дзе быў узгадаваны, і ўвайшоў, па звычаю Свайму, у дзень суботні ў сынагогу, і ўстаў чытаць.
 
І прыйшоў у Назарэт, дзе быў выхаваны, і ўвайшоў паводля свайго звычаю ў суботні дзень у бажніцу і ўстаў чытаць.

І пада́лі Яму скрутак Гісаі прарока; і, разгарнуўшы скрутак, (Ён) знайшоў мейсца, дзе было напісана:
 
І падалі Яму кнігу Прарока Ісаіі. І Ён, разгарнуўшы кнігу, знайшоў мейсца, дзе было напісана:

«Дух Госпадаў на Мне, бо (Ён) памазаў Мяне дабравесьціць убогім, паслаў Мяне аздаравіць скрушаных у сэрцы, абвясьціць палонным вызваленьне, і сьляпым відушчасьць, адпусьціць спаку́таваных на волю,
 
"Дух Гасподні на Мне, бо памазаў Мяне дабравясьціць бедным і паслаў Мяне абвяшчаць палонным вызваленьне і сьляпым паварот зору; выпусьціць прыгнобленых на волю.

абвясьціць год Госпадавы спрыяльны». (Гісая 61:1−2).
 
І абвяшчаць год Гасподняга зьмілаваньня".

І, згарнуўшы скрутак, аддаўшы служцы, сеў; і вочы ўсіх у сынагозе былі зьвернуты на Яго.
 
І зачыніўшы кнігу, аддаў слузе ды сеў. І вочы ўсіх у бажніцы былі зьвернены на Яго.

І (Ён) пачаў гаварыць ім: сёньня споўнілася Пісаньне гэтае ў вушах вашых.
 
І Ён пачаў гаварыць ім: "Сёньня збылося гэтае пісаньне ў вашых вушах".

І ўсе засьведчылі Яму (гэтае) і дзівіліся прыемным словам, якія выходзілі з Вуснаў Ягоных, і гаварылі: ці ня Язэпаў Ён Сын?
 
І ўсе засьведчылі Яму гэта. І дзівіліся са словаў ласкі, што выходзілі з Ягоных вуснаў і гаварылі: "Ці гэта ня сын Язэпа?"

(Ён) жа сказаў ім: (вы), ведама, ска́жаце Мне прыказку гэтую: лекару, вылячы самога сябе; зрабі і тут, у Тваёй бацькаўшчыне тое, што (мы) пачулі было ў Капэрнавуме.
 
І сказаў ім: "Вы напэўна скажаце мне прыказку" "Лекару, вылеч самога сябе", зрабі і тут у тваёй бацькаўшчыне, тое, што мы чулі, сталася ў Капэрнауме".

І сказаў: праўду кажу вам: ніводзін прарок ня прыймаецца ў бацькаўшчыне ягонай.
 
І сказаў: "Сапраўды кажу вам: ніводзін прарок ня прыймаецца добра ў сваёй бацькаўшчыне!

Па праўдзе кажу вам: многа ўдоваў было ў Ізраэлю ў дні Ільлі, калі было зачынена неба тры гады і шэсьць месяцаў, так што настаў вялікі голад па ўсёй зямлі;
 
Па праўдзе кажу вам: Было многа ўдоваў ў Ізраілі ў дні Ільлі, калі неба было зачынена тры гады і шэсьць месяцаў, так што зрабіўся вялікі голад ува ўсёй зямлі;

і ні да воднай зь іх ня быў пасланы Ільля, але толькі да жанчыны ўдавы ў Сарэпту Сідонскую.
 
і да ніводнае з іх ня быў пасланы Ільля, а толькі да аўдавелае жанчыны ў Сарэпту Сыдонскую.

І шмат было пракажоных у Ізраэлю пры прароку Ялісею, і ніводзін зь іх ня быў ачышчаны, апрача Нэемана сірыйца.
 
І было многа пракажонных у Ізраілі за прарока Елісея, і ніводзін з іх не ачысьціўся акрамя Нэемана сірыйца".

Чуючы гэтае ўсе ў сынагозе напоўніліся лютасьцю;
 
І пачуўшы гэтае ўсе ў бажніцы напоўніліся гневам;

і, падняўшыся, выгналі Яго прэч зь места, і прывялі Яго на вяршыню гары, на якой было пабудавана места іхнае, каб ськінуць Яго.
 
і ўстаўшы, выгналі Яго вон з места і павялі на край гары, на каторым было пабудована іхняе места, каб скінуць Яго.

Ён жа, прайшоўшы паміж імі, пайшоў.
 
Але Ён, прайшоўшы сярод іх, пайшоў.

І спусьціўся ў Капэрнавум, места Галілейскае, і вучыў іх у суботы.
 
адсутнічае

І дзівіліся з вучэньня Ягонага, бо з уладаю было Слова Ягонае.
 
адсутнічае

І быў у сынагозе чалавек, маючы нячыстага духа дэманскага, і (ён) закрычаў моцным голасам,
 
адсутнічае

кажучы: Ага! што нам і Табе, Ісус Назаранін? (Ты) прыйшоў загубіць нас; ведаю Цябе, хто Ты, Сьвяты Божы.
 
адсутнічае

Але Ісус забараніў яму, кажучы: змоўкні і выйдзі зь яго. І дэман, кінуўшы яго на сярэдзіну, выйшаў зь яго ніколькі ня пашкодзіўшы яму.
 
адсутнічае

І жах ахапіў усіх, і разважалі між сабою: што гэта за слова (такое), што ўладаю і сілаю (Ён) загадвае духам нячыстым, і (яны) выходзяць?
 
адсутнічае

І разнеслася чутка пра Яго па ўсіх навакольных мясцох.
 
адсутнічае

Выйшаўшы ж із сынагогі, (Ён) увайшоў у дом Сымона; цешча ж Сымонавая была ахоплена моцнай гарачкай; і папрасілі Яго за яе.
 
адсутнічае

І стаўшы над ёю, забараніў гарачцы; і пакінула яе. Зараз жа, устаўшы, (яна) прыслугоўвала ім.
 
адсутнічае

Пры захадзе сонца ўсе, хто мелі хворых на розныя хваробы, прывялі іх да Яго; і Ён, усклаўшы рукі на кожнага зь іх, аздаравіў іх.
 
адсутнічае

Выганяў таксама і дэманаў з многіх, якія крычалі і казалі: Ты Хрыстос, Сын Божы. І, забараняючы, ня дазваляў ім гаварыць, што яны ведаюць, што Ён Хрыстос.
 
адсутнічае

А як настаў дзень, (Ён) выйшаўшы (з дому) адправіўся ў пустэльнае мейсца; і людзі шукалі Яго, і прыйшлі да Яго, і затрымлівалі Яго, каб ня адыходзіў ад іх.
 
адсутнічае

Але Ён сказаў ім: і астатнім местам належыць Мне абвяшчаць Добрую Вестку аб Гаспадарстве Божым, бо на тое (Я) пасланы.
 
адсутнічае

І навучаў у сынагогах Галілейскіх.
 
адсутнічае