1 да Цімафея 2 разьдзел
Першае пасланьне да Цімафея
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад П. Татарыновіча
І вось, перш-наперш прашу ўзносіць малітвы, прашэньні, маленьні, падзякаваньні за ўсіх людзей,
Перш за ўсё вось-жа прашу маліцца благальна, падзячна, за ўсіх людзей,
за цароў і за ўсіх уладцаў, каб нам весьці жыцьцё ціхае і маўклівае ў богабаязнай пабожнасьці і чысьціні;
за каралёў ды ўсеўладу, каб вясьці нам супакойнае й ціхое жыцьцё ў шчырай богабоязі ды чыстасьці,
бо гэта добра і даспадобы Збаўцу нашаму Богу,
гэта бо добрае й мілае Богу Збавіцелю нашаму,
Які хоча, каб усе людзі ўратаваліся і дасягнулі спазнаньня ісьціны.
Які хоча, каб усе дайшлі да пазнаньня праўды і былі збаўлёныя.
Бо адзіны Бог, адзіны і пасрэднік паміж Богам і людзьмі, Чалавек Хрыстос Ісус,
Адзін бо ёсьць Бог, адзін і Пасярэднік між Богам і людзьмі — Чалавек Хрыстус Езус,
Які аддаў Сябе на адкупленьне ўсіх: такое было ў свой час сьведчаньне,
што аддаў сябе самога на водкуп усіх, на сьвядоцтва сваім часам,
дзеля якога я пастаўлены прапаведнікам і апосталам — праўду кажу ў Хрысьце, не маню, — настаўнікам язычнікаў у веры і праўдзе.
для якога вестуном і Апосталам Я пастаўлены (кажу праўду ў Хрыстусе, нялгу), вучыцелем паганаў у веры І праўдзе.
І вось жадаю, каб на ўсякім месцы казалі малітвы мужчыны, узносячы чыстыя рукі бяз гневу і сумненьня;
Жадаю вось-жа, каб мужчыны маліліся на кажным месцы, узьнімаючы рукі чыстыя бяз гневу й сумніваў,
каб гэтак сама і жанчыны, у прыстойнай вопратцы, сарамяжліва і цнатліва, упрыгожвалі сябе не заплятаньнем валасоў, ні золатам, ні жэмчугам, ні каляровымі строямі,
гэтаксама і жанчыны: ў прыстойным адзеньні, скромна і ўстыдліва, а ня з вымудраванымі заплётамі валасоў, у золаце й пэрлах, ці пышных строях,
а добрымі справамі, як прыстойна жанчынам, што прысьвячаюць сябе пабожнасьці.
але — як прыстоіць жанчынах, пасьвяціўшымся пабожнасьці, (хай моляцца) спаўняючы добрые ўчынкі.
Жанчына хай вучыцца маўкліва, у вялікай пакоры;
Жанчына маўчкі хай вучыцца ўсякае пакоры.
а вучыць жанчыне не дазваляю, ні верхаводзіць над мужчынам, а быць у маўклівасьці.
І жанчыне, каб навучала, не дазваляю, ані каб над мужам верхаводзіла, але трымалася маўчаньня.
Бо раней створаны Адам, а потым Ева;
Перш бо створаны Адам, а потым Ева.
і не Адам зваблены, а жонка, звабіўшыся, пераступіла закон;
Ды не Адам быў спакушаны, але жонка спанаджаная была ў праступку;
аднак жа ўратуецца празь дзетародства, калі застанецца ў веры і любові і ў сьвятасьці з цнотаю.
збавіцца, аднак, родзячы, калі будзе трываць у веры й любасьці ды сьвятасьці зы скромнасьцяй.