Біблія » Пераклады » Рeraklad V. Hadleuski

Marka 15 Pawodle Marka 15 разьдзел

Jezus prad Piłatam

1 I zaraz naranicy, zrabiŭšy naradu, archiświatary z staršymi i knižnikami i ŭsiej Radaj, źwiazaŭšy Jezusa, pawiali i pieradali Piłatu.
2 I spytaŭsia ŭ jaho Piłat: Ty jość karol Judejski? Jon-ža adkazwajučy skazaŭ jamu: Ty kažaš.
3 I winawacili jaho archiświatary ŭ mnohim.
4 Piłat-ža iznoŭ spytaŭsia ŭ jaho, kažučy: Nie adkazwaješ ničoha? Hladzi, u jakich wialikich sprawach ciabie winawaciać!
5 Jezus-ža bolej nie adkazaŭ ničoha, tak što dziwiŭsia Piłat.
6 A na dzień światočny mieŭ zwyčaj wypuščać im adnaho z wiaźniaŭ, kaho-b zahadali.
7 Byŭ-ža, katory nazywaŭsia Barabba, katory z buntaŭnikami byŭ u wiaźnicy, katory ŭ buncie ŭčyniŭ zabojstwa.
8 I kali pryjšła hramada, pačała prasić, kab učyniŭ im, jak zaŭsiody.
9 Piłat-ža adkazaŭ im i skazaŭ: Chočacie, wypušču wam karala Judejskaha?
10 Bo wiedaŭ, što archiświatary wydali jaho dziela zawiści.
11 Ale archiświatary padburyli hramadu, kab lepš puściŭ im Barabbu.
12 Piłat-ža adkazwajučy iznoŭ skazaŭ im: Što-ž chočacie, kab ja zrabiŭ karalu Judejskamu?
13 A jany iznoŭ zakryčyli: Ukryžuj jaho!
14 Piłat-ža skazaŭ im: Što-ž jon zrabiŭ błahoje? Ale jany tym bolej kryčali: Ukryžuj jaho!
15 I Piłat, chočučy dahadzić narodu, puściŭ im Barabbu, a Jezusa ŭbičawanaha addaŭ, kab byŭ ukryžawany.
16 A žaŭniery zawiali jaho ŭ dwaryšča sudu i sabrali ŭsiu rotu.
17 I apranuli jaho ŭ purpur, i sploŭšy ciarnowy wianok uzłažyli na jaho.
18 I pačali witać jaho: Budź prywitany, karol Judejski!
19 I bili jaho pa haławie tryścinaju, i plawali na jaho, i stanawiačysia na kaleni, kłanialisia jamu.
Ukryžawańnie Jezusa Chrysta, jaho śmierć i pachawańnie

20 I kali naśmiajalisia z jaho, źniali z jaho purpur i apranuli jaho ŭ jahonaje adzieńnie i wywieli jaho, kab jaho ŭkryžawać.
21 I prymusili niejkaha prachodziačaha mima, Symona Kirenejca, jaki išoŭ z wioski, baćku Aleksandra i Rufa, kab nios kryž jahony.
22 I prywiali jaho na miesca Hołhota, što značyć miesca Trupnoha Čerapu.
23 I dawali jamu pić wino źmiašanaje z mirraj, ale jon nia pryniaŭ.
24 I ŭkryžawaŭšy jaho, padzialili adzieńnie jahonaje, kidajučy žerab nad im, chto što mieŭ uziać.
25 Była-ž treciaja hadzina; i ŭkryžawali jaho.
26 I byŭ nadpis winy jaho napisany: Karol Judejski.
27 I z im ukryžawali dwuch razbojnikaŭ, adnaho pa prawaj, a druhoha pa lewaj ruce jaho.
28 I spoŭniłasia Pisańnie, katoraje kaža: "I z złačyncami jon paličany" (Iz. 53, 12).
29 A prachodziačyja mima bluźnili jamu, kiwajučy haławami swaimi i kažučy: Wo, što razwalwaješ światyniu Božuju i ŭ try dni adbudoŭwaješ,
30 ratuj samoha siabie, zychodziačy z kryža.
31 Taksama i archiświatary, naśmichajučysia, adzin da druhoha z knižnikami hawaryli: Druhich ratawaŭ, a siabie samoha nia moža paratawać.
32 Niachaj-ža ciapier Chrystus, karol Izrailski, zyjdzie z kryža, kab my bačyli i pawieryli. I tyja, što byli z im ukryžawanyja, naruhalisia z jaho.
33 I kali nastała šostaja hadzina, zrabiłasia ciemra pa ŭsiej ziamli až da hadziny dziewiataj.
34 A ŭ dziewiataj hadzinie zakryčaŭ Jezus wialikim hołasam, kažučy: "Jełoi, Jełoi, łamma sabachtani"? što značyć: Boža moj, Boža moj, čamu-ž Ty mianie pakinuŭ?
35 A niekatoryja z tych, što stajali nawakoł, čujučy hawaryli: Woś Haljaša kliča.
36 Adzin-ža, pabiehšy i napoŭniŭšy hubku woctam i nasadziŭšy na tryścinu, dawaŭ jamu pić, kažučy: Čakajcie, pahladzim, ci pryjdzie Haljaš, kab źniać jaho.
37 Jezus-ža, zakryčaŭšy wialikim hołasam, skanaŭ.
38 I zasłona światyni raździorłasia nadwoje ad wierchu až da nizu.
39 A sotnik, katory stajaŭ naprociŭ, bačačy, što hetak kryčačy, skanaŭ, skazaŭ: Sapraŭdy hety čaławiek byŭ Synam Božym.
40 Byli-ž i žančyny, uhladajučysia zdaloku, pamiž katorymi była Maryja Mahdalena, i Maryja, matka Jakuba Małodšaha i Jazepa, i Sałamieja;
41 i kali byŭ u Halilei, chadzili za im i słužyli jamu, i mnoha inšych, katoryja razam z im byli pryjšoŭšy u Jeruzalim.
42 I kali ŭžo nastaŭ wiečar, (bo byŭ dzień Pryhataŭleńnia, jaki bywaje pierad subotaj),
43 pryjšoŭ Jazep z Arymatei, wydatny radny, katory i sam čakaŭ karaleŭstwa Božaha, i śmieła ŭwajšoŭ da Piłata, i prasiŭ cieła Jezusa,
44 a Piłat ździwiŭsia, ci ŭžo pamior. I kliknuŭšy sotnika, spytaŭsia ŭ jaho, ci ŭžo pamior.
45 I kali dawiedaŭsia ad sotnika, darawaŭ cieła Jazepu.
46 Jazep-ža, kupiŭšy pałatno i źniaŭšy jaho, zawiarcieŭ u pałatno i pałažyŭ jaho ŭ hrobie, jaki byŭ wysiečany z skały, i prywaliŭ kamień da ŭwachodu ŭ hrob.
47 Maryja Mahdalena i Maryja Jazepawa hladzieli, dzie jaho pałažyli.

Каментары ці зноскі:

1 Hł. Mt. 27, 1 i nast.

21 Hety Symon, jak pieradajuć staradaŭnyja piśmieńniki, nawiarnuŭsia, byŭ biskupam u Zajardańni i pamior mučanickaju śmierciaj.

23 Hł. Mt. 27, 34 i nast.

25 Treciaja hadzina ŭ tahačasnych žydoŭ — heta byŭ čas pamiž našaj 9 i 12 dnia. Mahčyma, što Jezusa ŭkryžawali zaraz pierad našaj 12-aj.

33 Hadzina 6 — 9 heta naša 12 — 3 pa pałudni. Hł. Mt. 27, 45.

44 Siabry Sanhedrynu byli ŭ Piłata i prasili, kab pałamać haleni ŭkryžawanym, kab pryśpiešyć śmierć. Heta było ŭ tuju-ž piatnicu 3 pa paŭdni. Kali zaraz potym źjawiŭsia Jazep z Arymatei, prosiačy cieła Jezusa, Piłat ździwiŭsia, ci Jezus užo pamior i paklikaŭšy sotnika, jaki byŭ pry śmierci Jezusa i jaki paśla pałamańnia haleniaŭ wiarnuŭsia na zamak, wysłuchaŭ ad jaho aficyjalnaj sprawazdačy ab śmierci Jezusa. Upeŭniŭšysia, što jezus pamior, Piłat pazwoliŭ źniać cieła Jezusa z kryža i pachawać. Hł. Mt. 27, 57.


Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter

Świataja Ewanelija Jezusa Chrysta pawodle Marka, 15 разьдзел

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.