Лукаша 17 разьдзел

Паводле Лукаша Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Л. Дзекуць-Малея → Пераклад Л. Гарошка

 
 

І сказаў Ісус да вучняў сваіх: спакусы ня могуць ня прыйсьці, але го́ра таму, праз каго яны прыходзяць:
 
адсутнічае

ле́пей было-б яму, калі б камень ад жорнаў паве́сілі яму на шыю і кінулі яго ў мора, чымся каб ён спакусіў аднаго з малых гэтых.
 
адсутнічае

Глядзіце-ж за сабою. Калі-ж саграшыць проці цябе́ брат твой, дакарай яго і, калі пакаецца, даруй яму;
 
адсутнічае

і калі сем разоў у дзе́нь саграшыць проці цябе́ і се́м разоў у дзе́нь зьве́рнецца да цябе́ ды скажа: «каюся», даруй яму.
 
адсутнічае

І сказалі апосталы Госпаду: дадай нам ве́ры.
 
І сказалі апосталы Госпаду: “Дадай нам веры".

Госпад сказаў: калі-б вы ме́лі ве́ру з зе́рне гарчычнае і сказалі смакоўніцы гэтай: вы́караніся і перасадзіся ў мора, то яна паслухала-б вас.
 
Госпад жа сказаў: "Каб вы мелі веру з гарчычнае зерне і сказалі гэтаму марвоваму дрэву: "Выкараніся і перанясіся ў мора", то яно паслухала-б вас.

А хто з вас, маючы слугу, што гарэ ці пасе́, калі ён прыдзе з поля, скажа яму: ідзі хутчэй, сядай за стол?
 
А хто з вас, маючы слугу, што арэ, ці пасе, калі ён прыйдзе з поля, дык ці скажа яму: "Ідзі хутчэй сядай за стол"?

Дык ці ж ня скажа яму: прырыхтуй мне́ павячэраць і, падпераза́ўшыся, служы мне́, пакуль буду е́сьці ды піць, і пасьля еш і пі сам?
 
Але ці-ж ня скажа яму: "Падрыхтуй мне павячэраць і, падперазаўшыся, паслугоўвай мне, пакуль буду есьці ды піць, і пасьля еж і пі сам"?

Ці дзякуе ён слузе́ гэнаму за тое, што зрабіў загаданае яму? Ня думаю.
 
Ці-ж будзе дзякаваць ён гэнаму слузе за выкананьне таго, што яму было загадана? Ня думаю.

Так і вы, калі вы́паўніце ўсё, што зага́дана вам, кажы́це: мы слугі нічога ня вартыя, бо зрабілі, што павінны былі зрабіць.
 
Так і вы, калі зробіце ўсё, што вам загадана, кажэце: "Мы нічога ня вартыя слугі, бо зрабілі, што павінны былі зрабіць".

І сталася, як ішоў да Ерузаліму, праходзіў між Самарыяй і Галілеяй.
 
І сталася, як ішоў да Ерузаліму, прайходзіў між Самарыю і Галілеяю.

І, калі ўваходзіў Ён у адно сяло, спаткалі Яго дзесяцёра пракажоных, якія затрымаліся здалёк.
 
І калі Ён увайходзіў у одну вёску, спаткалі Яго дзесяць пракажонных, яны затрымаўшыся здалёк,

і моцным голасам гаварылі: Ісус Настаўнік! памілуй нас.
 
голасна клікалі: Ісусе, Настоўнік, зьлітуйся над намі.

Убачыўшы іх, Ён сказаў ім: ідзе́це, пакажэцеся сьвяшчэньнікам. І калі яны йшлі, ачысьціліся.
 
Убачыўшы іх, Ён сказаў ім: ідзеце пакажэцеся сьвятаром. І калі яны йшлі, ачысьціліся.

Адзін жа з іх, бачучы, што паздараве́ў, вярнуўся, моцным голасам сла́вючы Бога,
 
Адзін-жа з іх бачучы, што аздаравеў, вярнуўся, моцным голасам славячы Бога.

і паваліўся да ног Яго, дзякуючы Яму, і гэта быў Самаранін.
 
І паваліўся да Ягоных ног, дзякуючы Яму. І гэта быў самаранін.

Тады Ісус сказаў: ці ня дзе́сяць ачысьціліся? дзе́-ж дзе́вяць?
 
Тады Ісус сказаў: ці-ж ня дзесяць ачысьцілася, дзе-ж дзевяць?

яны не вярнуліся аддаць славу Богу, апрача гэтага чужынца.
 
Як-жа гэта яны не вярнуліся аддаць славу Богу апрача гэтага чужынца?

І сказаў яму: устань, ідзі; ве́ра твая спасла цябе́.
 
І сказаў яму: устань, ідзі; вера твая выратавала цябе.

Запытаны-ж фарысэямі, калі прыйдзе Царства Божае, адказаў ім: ня прыйдзе Царства Божае відавочна.
 
адсутнічае

і ня скажуць: вось яно тут, ці вось там. Бо вось, Царства Божае ўнутры вас ёсьць.
 
адсутнічае

Вучням жа сказаў: прыйдуць дні, калі захо́чаце бачыць хоць адзін дзень Сына Чалаве́чага, і ня ўбачыце;
 
адсутнічае

і скажуць вам: »вось тут», ці »вось там», — ды не хадзіце й не ганяйцеся,
 
адсутнічае

бо як бліскавіца, мільгануўшы з аднаго краю не́ба, да другога краю не́ба сьве́ціць, так будзе Сын Чалаве́чы ў дзе́нь свой.
 
адсутнічае

Але мусіць Ён многа працярпе́ць, і адцураецца яго род гэты.
 
адсутнічае

І, як было ў дні Ноя, так будзе ў дні Сына Чалаве́чага:
 
адсутнічае

е́лі, пілі, жаніліся, выходзілі замуж да таго дня, як Ной увайшоў у човен, і прыйшоў патоп, і загубіў усіх.
 
адсутнічае

Таксама, як было ў дні Лота: е́лі, пілі, куплялі, прадавалі, садзілі, будавалі;
 
адсутнічае

але ў дзе́нь, калі Лот выйшаў з Садому, лінуў агонь ды з се́ркаю з не́ба і зьнішчыў усіх.
 
адсутнічае

Так будзе і ў той дзе́нь, калі прыйдзе Сын Чалаве́чы.
 
адсутнічае

У той дзе́нь, хто будзе на страсе́, а рэчы яго ў доме, няхай ня зыходзе ўзяць іх; і хто будзе ў полі, таксама няхай не варо́чаецца.
 
адсутнічае

Спо́мніце жонку Лотаву.
 
адсутнічае

Хто будзе старацца захоўваць душу сваю, той загубіць яе́; а хто загубіць яе́, той ажы́віць яе́.
 
адсутнічае

Кажу вам: у тую ноч будзе двое на аднэй пасьце́лі: аднаго возьмуць, а другога пакінуць;
 
адсутнічае

і дзьве́ будуць малоць разам: адна будзе ўзята, а другая пакінена;
 
адсутнічае

і двое будуць у полі; адзін узяты будзе, а другі пакінены.
 
адсутнічае

І, пытаючыся, казалі Яму: дзе́, Госпадзе? Ён жа сказаў ім: дзе́ толькі це́ла, там зьбяруцца і арлы.
 
адсутнічае