Ісуса сына Нава 23 разьдзел

Кніга Ісуса сына Нава
Пераклад Васіля Сёмухі → Біблія Скарыны (Бразгуноў)

 
 

Праз многа часу пасьля таго, як Гасподзь супакоіў Ізраіля ад усіх ворагаў ягоных з усіх бакоў, Ісус састарыўся, увайшоў у сталы век.
 
Егда же было по многомъ часу и покой далъ былъ Господь Богъ людем Ізраилевым и поддалъ имъ вси народы, иже беша воколо их. Исусъ же пакъ былъ велми старъ. И егда вже розделил землю сыном Ізраилевым, якоже былъ ему росказалъ Господь Богъ,

І склікаў Ісус усіх сыноў Ізраілевых, старэйшынаў іхніх, судзьдзяў іхніх і наглядчыкаў іхніх, і сказаў ім: я састарыўся, увайшоў у сталы век.
 
созвалъ Исусъ всих людей Ізраилевыхъ, князей и старейшинъ, воеводъ, судей и вчителей, и рече к нимъ: «Азъ есмъ вже стар и долгого веку.

Вы бачылі ўсё, што зрабіў Гасподзь Бог ваш перад абліччам вашым з усімі гэтымі народамі, бо Гасподзь Бог ваш Сам змагаўся за вас.
 
Вы пакъ видите, елика учинилъ естъ Господь, Богъ нашъ, всемъ народом, иже быша около насъ и яко повоевалъ их Самъ за насъ.

Вось, я падзяліў вам па жэрабі астаткі народаў гэтых у надзел плямёнам вашым, усе народы, якія я вынішчыў, ад Ярдана да вялікага мора, на захад сонца.
 
И ныне, се, по жребиехъ розделих вамъ землю от Іордана к выходу солнца даже до моря Великаго. И еще мнози суть народове остали,

Гасподзь Бог ваш Сам прагоніць іх ад вас; і зьнішчыць іх перад вамі, каб вы атрымалі ў спадчыну зямлю іхнюю, як казаў Гасподзь Бог ваш.
 
ихже Господь, Богъ вашъ, выгубить и выкоренить предъ лицемъ вашимъ, и владети будете землею их, якоже вамъ обещалъ естъ,

Таму ва ўсёй дакладнасьці старайцеся захоўваць і выконваць напісанае ў кнізе закона Майсеевага, ня ўхілейцеся ад яго ні направа, ні налева.
 
толико вы укрепитеся и будте мужни и к тому пильни, да сохраните вся, еже написана суть во книгахъ закона Моисеова. И не уклонитеся от них ни налево ани направо,

Ня зносьцеся з гэтымі народамі, якія засталіся сярод вас, ня ўзгадвайце імёнаў божышчаў іхніх, не прысягайце і ня служэце ім і не пакланяйцеся ім,
 
абы есте, суще межи языки, живущими с вами, не кляли ся имены боговъ их и не кланяли, и не поработали имъ,

а прыляпецеся да Госпада Бога вашага, як вы рабілі да гэтага дня.
 
но лепее да послужите и поработаете Господу, Богу вашему, яко и по днесь чинисте.

Гасподзь прагнаў ад вас народы вялікія і моцныя, і перад вамі ніхто ня ўстояў да сёньня;
 
И тако от[ъ]иметь Господь Богъ от лица вашего народы великие и силные, и никтоже не возможеть одолети вамъ.

адзін з вас праганяе тысячу, бо Гасподзь Бог ваш Сам змагаецца за вас, як казаў вам.
 
Единъ з васъ гонити будеть тысещу мужей, понеже Господь Богъ, Той поборется за васъ,a якоже обещалъ вамъ,

Таму ўсяляк старайцеся любіць Госпада Бога вашага.
 
только того пилни будте, абы есте любили Господа, Бога своего.

Калі ж вы адвернецеся і прыстанеце да пазасталых з народаў гэтых, якія засталіся сярод вас, і ўступеце ў роднасьць зь імі і будзеце хадзіць да іх і яны да вас.
 
Естъли же пакъ усхощете наследовати обычаевъ тыхъ погановъ, иже суть посреди васъ, и с ними ся дружити и сватати,

Дык ведайце, што Гасподзь Бог ваш ня будзе ўжо праганяць ад вас народы гэтыя, а яны будуць вам пятлёю і сеткаю, бічом на рэбры вашыя і цернем у вочы вашыя, пакуль ня будзеце вынішчаныя з гэтай добрай зямлі, якую даў вам Гасподзь Бог ваш.
 
то воистинну ведайте, иже Господь Богъ не погубить ихъ предъ лицемъ вашимъ, но будуть вамъ въместо ямы и сила, и будуть, яко копия, у боковъ ваших, и, яко терние, у очию ваших, дондеже васъ не выгубять и не выженуть из земли сее доброе, юже далъ вамъ Богъ.

Вось, я сёньня адыходжу на шлях усёй зямлі. А вы ведаеце ўсім сэрцам вашым і ўсёю душою вашаю, што не засталося марным ніводнае слова з усіх добрых слоў, якія гаварыў пра вас Гасподзь Бог ваш: усё збылося дзеля вас, ніводнае слова не засталося няспраўджаным.
 
Се, азъ днесь отхожу путемъ всея земли. И вы всемъ серцемъ познаете, иже от всих словъ, еже обещалъ Господь Богъ, не поминулъ ест ни единъ глагол всуе сего ради, якоже наполнилъ ест деломъ, еже обещал, и вси речи добрыи нам ся стали.

Але як збылося над вамі ўсякае добрае слова, якое гаварыў вам Гасподзь Бог ваш, так Гасподзь Бог ваш выканае над вамі ўсякае ліхое слова, пакуль ня вынішчыць вас з гэтай добрай зямлі, якую даў вам Гасподзь Бог ваш.
 
Потому же и приведеть на васъ вся злая, имиже грозилъ, дондеже и сказить васъ, и выженет из земли сее доброе, юже далъ вамъ,

Калі вы пераступіце запавет Госпада Бога вашага, які Ён пастанавіў вам, і пойдзеце і будзеце служыць іншым багам і пакланяцца ім, дык загарыцца на вас гнеў Гасподні, і хутка зьгінеце з гэтай добрай зямлі, якую даў вам Гасподзь.
 
понеже изрушисте заветъ Господа, Бога вашего, еже завещалъ с вами, и поклонистеся богом чужимъ и послужисте имъ. Протожъ нагле и скоро приидеть на васъ гневъ Господень и выгнани будете из земли сее доброе, юже далъ вам».