Лікі 1 разьдзел
Лікі
Пераклад Васіля Сёмухі → Біблія Скарыны (Бразгуноў)
І сказаў Гасподзь Майсею ў пустыні Сінайскай, у скініі сходу, у першы дзень другога месяца, на другі год пасьля выхаду іх зь зямлі Егіпецкай, кажучы:
Глагола Господь Моисееви на пустыни Синай, во Храме Сведения, первого дня месеца втораго, в лето второе вышедшим имъ ізъ Египта, и рече:
палічэце ўсё супольства сыноў Ізраілевых па родах іхніх, па сямействах іхніх, па ліку імёнаў усіх мужчынскага роду пагалоўна:
«Попишите число, что есть всехъ людей Ізраилевыхъ по народехъ и по челедехъ ихъ, по имени единаго каждого, елико же естъ мужеска поглавия,
ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць у Ізраіля, па рушэньнях іхніх палічэце іх — ты і Аарон;
от двадцети летъ и вышей всехъ мужей силныхъ во Ізраили. И сочтите е по полкохъ их — ты и Ааронъ.
з вамі павінны быць з кожнага племя па адным чалавеку, які ў родзе сваім галоўны.
И будуть с вами княжата поколенией и старейшины челедей по народехъ своихъ,
І вось імёны мужоў, якія будуць з вамі: ад Рувіма Еліцур, сын Шэдэураў;
ихже сия суть имена: от поколения Рувимова — Елисуръ, сынъ Седеуровъ;
ад Сымона Шэлумііл, сын Цурышадаеў;
от поколения Семионова — Салямиилъ, сынъ Сурисадаевъ;
ад Юды Наасон, сын Амінадаваў;
от поколения Іудина — Наасонъ, сынъ Аминадавовъ;
ад Ісахара Натанаіл, сын Цуараў;
от поколения Ізахарова — Нафанаил, сынъ Зуаровъ;
ад Завулона Эліяў, сын Хэлонаў;
от поколения Завулоня — Гелиавъ, сынъ Гелиудовъ;
ад сыноў Язэпа: ад Яфрэма Элішама, сын Аміудаў; ад Манасіі Гамалііл, сын Пэдацураў;
от поколения Іосифова: от Ефраима — Елилам, сынъ Амиудовъ, от Манасия же — Гамалиель, сынъ Фадазуровъ;
ад Веньяміна Авідан, сын Гідэонаў;
от поколения Вениаминова — Авидан, сынъ Гедеонов;
ад Дана Ахіязэр, сын Амішадаеў;
от поколения Данова — Ахиезер, сын Амисадаев;
ад Асіра Пагііл, сын Ахранаў;
от поколения Асерова — Фезииль, сын Охрамов;
ад Гада Эліясаф, сын Рэгуілаў;
от поколения Гадова — Елиазаф, сын Дуелов;
ад Нэфталіма Ахіра, сын Энанаў.
от поколения Нефталимля — Гелям, сын Генановъ».
Гэта — выбраныя мужы супольства, правадыры плямёнаў бацькоў сваіх, галовы тысячаў Ізраілевых.
Сие суть князи нарочитые многих людей по народех своих и главы полков Ізраилевых,
І ўзяў Майсей і Аарон мужоў гэтых, якія названы паіменна,
ихже выбрали суть Моисей и Аарон со всим множеством людей.
і сабралі яны ўсё супольства ў першы дзень другога месяца; і абвясьцілі яны радаводы свае, паводле родаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, ад дваццаці гадоў і вышэй, пагалоўна,
И созвали суть их всех во первый день месеца втораго, считаючи по поколениехъ, по народех, по челедехъ и по поглавиехъ их, по имени единаго каждого, от двацети летъ а вышей,
як загадаў Гасподзь Майсею. І зрабіў ён пералік ім у пустыні Сінайскай.
якоже повеле Господь Моисееви. И считаны суть во пустыни Синай.
І было сыноў Рувіма, першынца Ізраілевага, паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, пагалоўна, усіх мужчынскага полу, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
От поколения Рувимова, первнъца Ізраилева, сочтено ест по народехъ, по челедехъ и по домехъ их поглавие мужеска полу, по имени единаго каждого, от двацети летъ и вышей, ониже можаху изыйти к бою,
налічана ў калене Рувімавым сорак шэсьць тысяч пяцьсот.
четыредесят тысещей [и шесть тысещей] и пятьсотъ.b
Сыноў Сымонавых паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, пагалоўна, усіх мужчынскага полу, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
От поколения Симеонова по народехъ и по челедехъ, и по домехъ сочтены сут по именохъ весь мужеский полъ, от двацети летъ и вышей, идущихъ к бою,
налічана ў калене Сымонавым пяцьдзясят дзевяць тысяч трыста.
пятьдесятъ тысещей и деветь тысещей и триста.
Сыноў Гадавых паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
От поколения Гадова по народехъ и по челедехъ, и по домех, и по именохъ их, от двацети летъ и вышей, идущихъ к бою,
налічана ў калене Гадавым сорак пяць тысяч шэсьцьсот пяцьдзясят.
сочли суть четыредесят тысещей и пять тысещей шестьсотъ и пятьдесятъ.
Сыноў Юдавых паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
От поколения Іудина по народехъ, по челедехъ и по домехъ ихъ всего мужеска поглавия, по именохъ всехъ, от двацети летъ и вышей, ониже можаху к бою ити,
налічана ў калене Юдавым сямсот чатыры тысячы шэсьцьсот.
сочтено естъ седмъдесятъ тысещей и едина тысеща и шестьсотъ.
Сыноў Ісахаравых паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
От поколения Ізахарова по народехъ и по челедехъ, и по домехъ отцевъ ихъ, и по именохъ своихъ,c от двацети летъ и вышей, ониже могли к бою изыти,
налічана ў калене Ісахаравым пяцьдзясят чатыры тысячы чатырыста.
сочтены суть пятьдесятъ тысещей четыре тысещи и четыриста.
Сыноў Завулонавых паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
От поколения пакъ сыновъ Зевулоновыхъ по народехъ, по челедехъ и по домехъ отечества их сочтены суть по именохъ своихъ, от двадцети летъ и вышей, вси еже можаху к бою ити —
налічана ў калене Завулонавым пяцьдзясят сем тысяч чатырыста.
пятдесят тысещ седмъ тысещ и четыреста.
Сыноў Язэпавых, сыноў Яфрэмавых, паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
От сынов Іосифовыхъ. От Ефраима по народехъ и челедехъ, и домехъ отечества ихъ сочтены суть по именохъ своих, от двацети летъ и вышей, вси, еже могоша к бою ити, —
налічана ў калене Яфрэмавым сорак тысяч пяцьсот.
четыредесятъ тысещей и пятьсотъ.
Сыноў Манасііных паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
От сыновъ пакъ Манасииныхъ по народехъ и по челедех, и по домех отечества их сочтены суть по именохъ своих, от двацети летъ и вышей, вси еже могли к бою изыйти —
налічана ў калене Манасііным трыццаць дзьве тысячы дзьвесьце.
четыредесят тысещей и две тысещи и двесте.
Сыноў Веньямінавых паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
От поколениа же сыновъ Вениаминовыхъ по народехъ ихъ, по челедехъ ихъ и по домехъ отечества ихъ сочтены суть по именохъ своихъ, от двадъцети летъ и вышей, вси ониже можаху къ бою изыйти —
налічана ў калене Веньямінавым трыццаць пяць тысяч чатырыста.
тридесеть тысещей пять тысещей и четыреста.
Сыноў Данавых паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
От сыновъ Дановыхъ по народехъ, по челядехъ, по домехъ отечества их сочтены суть по именохъ всих, от двадцети летъ и вышей, вси еже могли к бою ити —
налічана ў калене Данавым шэсьцьдзясят дзьве тысячы сямсот.
60 тысещей и две тысещи и седмъсотъ.
Сыноў Асіравых паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
От сынов Асеровыхъ по народехъ и челедехъ, и домехъ отечества ихъ сочтены суть по именохъ всехъ, от двацети летъ и вышей, вси еже могоша к бою ити —
налічана ў калене Асіравым сорак адна тысяча пяцьсот.
четыредесятъ тысещей и тысеща и пятьсотъ.
Сыноў Нэфталімавых паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
От сынов Нефталимлих по народехъ и по челедех, и по домех отечества их сочтены суть по именахъ своих, от двацети летъ и вышей, вси, еже могли к бою изыйти —
налічана ў калене Нэфталімавым пяцьдзясят тры тысячы чатырыста.
50 тысещей и три тисещи и четыреста.
Вось тыя, што ўвайшлі ў пералік, якіх палічыў Майсей і Аарон і правадыры Ізраіля — дванаццаць чалавек, па адным чалавеку з кожнага роду.
Сие суть, ихже считалъ естъ Моисей и Ааронъ и дванадесеть князей Ізраилевыхъ всихъ по домехъ родинъ их.
І было ўсіх, што ўвайшлі ў пералік, сыноў Ізраілевых, паводле сямействаў іхніх, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць у Ізраіля,
И было естъ число всехъ сыновъ Ізраилевыхъ по племенохъ и по челедехъ своихъ, от двацети летъ и вышей, ониже можаху к бою ити,
і было ўсіх, што ўвайшлі ў пералік, шэсьцьсот тры тысячы пяцьсот пяцьдзясят.
шестьсотъ тысещей и три тысещи пятьсотъ и пятьдесятъ мужевъ.
А лявіты паводле пакаленьняў бацькоў іхніх ня былі палічаны сярод іх.
Поколение пакъ Леувиево по всехъ народехъ и челедехъ своихъ не суть сочтены.
І наказаў Гасподзь Майсею сказаць:
И рече Господь Моисееви:
Толькі племя Лявіінага ня ўнось у перапіс і ня лічы іх разам з сынамі Ізраіля;
«Поколения Леувиева да не сочтеши и ниже приложиши почту ихъ ко сыномъ Ізраилевымъ,
а даручы лявітам скінію адкрыцьця і ўсе прылады яе і ўсё, што пры ёй: няхай яны носяць скінію і ўсе прылады яе, і служаць пры ёй, і каля скініі няхай ставяць табар свой;
но приставиши ихъ ко Храму Сведения и ко всемъ сосудомъ его, и ко всему, еже прилежить ко чиномъ посвещеннымъ его. Тии да носять Храм Сведения и все сосуды его и да послугують в немъ и шатры своя около храму да розбивають.
і калі трэба пераносіць скінію, няхай падымаюць яе лявіты, калі трэба спыняцца скініі, няхай ставяць яе лявіты; а калі падступіцца хто староньні, аддадзены будзе сьмерці.
Внегда будете с полки своими рушатися з места, тогда сложать поколение Леувиево Храм Сведения, и егда опять постановляетеся, да воздвигають. И кто бы от чужихъ приступилъ ко Храму Сведения, убитъ да будеть.
Сыны Ізраілевыя павінны станавіцца кожны ў табары сваім і кожны пры сваім сьцягу, рушэньнямі сваімі;
Сынове пакъ Ізраилевы становитися будуть со шатры своими единый каждый во полку своемъ и во отечестве своем со силою своею.
а лявіты павінны ставіць табар каля скініі адкрыцьця, каб ня было гневу на супольства сыноў Ізраілевых, і будуць лявіты стаяць на варце каля скініі адкрыцьця.
Поколение же Леувиево да ополчаются около Храму Сведения, да бы не пришолъ гневъ от Бога на все множество людей Ізраилевыхъ, и будуть пилно стеречи Храму Сведения».
І зрабілі сыны Ізраілевыя: як загадаў Гасподзь Майсею, так яны і зрабілі.
И вделали суть сынове Ізраилеви по всему словеси, якоже повеле Господь Моисееви.