Лікі 18 разьдзел

Лікі
Пераклад Васіля Сёмухі → Біблія Скарыны (Бразгуноў)

 
 

І сказаў Гасподзь Аарону: ты і сыны твае і дом бацькі твайго з табою панесяце на сабе грэх за нядбальства ў сьвятыні; і ты і сыны твае з табою панесяце на сабе грэх за няўпраўнасьць у сьвятарстве вашым.
 
Глагола Господь ко Аарону: «Ты и сынове твои домъ отца твоего понесете грехи Святыни. К тому ты и сынове твои вкупе приимете безакония жречества вашего.

Гэтак сама і братоў тваіх, племя Лявіінага, род бацькі твайго, вазьмі сабе: няхай яны будуць пры табе і служаць табе, а ты і сыны твае з табою будзеце пры скініі адкрыцьця;
 
Братию пакъ свою с поколения Леувиева и родъ отца своего приими к собе, да будуть с тобою и послугують. Ты пакъ и сынове твои служити будете во Храме Сведения.

няхай яны правяць службу табе і службу ва ўсёй скініі; толькі каб не падыходзілі да рэчаў сьвятыні і да ахвярніка, каб не памерці і ім і вам.
 
И да стрегуть леувиты по словеси твоему всякого дела храмова, развей толико сосудовъ светыни да не дотыкаются и ко требнику да не приступують, да не изомруть, и вы посполу с ними,

Няхай яны будуць пры табе і правяць службу ў скініі сходу, усю працу ў скініі; а староньні не павінен набліжацца да вас.
 
но будуть при тобе и блюдуть стражу Храма Сведения по всему чину его. Иноплеменникъ же да не приступуеть к вамъ.

Так чынеце службу ў сьвяцілішчы і каля ахвярніка, каб ня было больш гневу на сыноў Ізраілевых;
 
Чуйте, стрегуще светыни и службы требника, да не приидеть гневъ Божий на сыны Ізраилевы.

бо братоў вашых, лявітаў, Я ўзяў з сыноў Ізраілевых і даў іх вам, у дарунак Госпаду, дзеля ўчыненьня службы пры скініі сходу;
 
Се Азъ взяхъ вамъ братию вашу леувиты от среды сыновъ Ізраилевыхъ и дахъ е в даръ Господу служити Ему во Храме Сведения.

і ты і сыны твае з табою захоўвайце сьвятарства вашае ва ўсім, што належыць ахвярніку, і што ўсярэдзіне за заслонаю, і служэце; Я даю вам у дарунак службу сьвятарства, а староньні, які возьмецца, аддадзены будзе сьмерці.
 
Ты же и сынове твои сохраните жречество ваше и всего, еже ко служению требника прилежить; и еже суть за завесою, жерцами толико прислугованы будуть. Естъли же кто чужий приступить к нимъ, убитъ да будеть».

І сказаў Гасподзь Аарону: вось, Я даручаю табе сачыць за паднашэньнямі Мне; з усяго, што пасьвячаецца сынамі Ізраілевымі, Я дам табе і сынам тваім, дзеля сьвятарства вашага, статутам вечным;
 
И рече Богъ ко Аарону: «Се дахъ тобе приносы начатковъ Моих. Вси речи, еже посвещаются и даваны бывають Богу от сыновъ Ізраилевыхъ, тобе отдахъ и сыном твоимъ за чинъ жреческий закономъ вечнымъ.

вось, што належыць табе са сьвятыняў вялікіх, з таго, што паліцца: любое прынашэньне іхняе хлебнае, і ўсякая ахвяра іхняя за грэх, і кожная іхняя ахвяра за віну, што яны прынясуць Мне; гэта вялікая сьвятыня табе і сынам тваім.
 
Сее же будеши брати от всехъ приносов и даровъ, еже посвещаются Господу: всяку требу и елико же приносится Мне за грехъ или за умедление и вносится во Святыню Святыхъ, тобе да будеть и сыномъ твоимъ закономъ вечнымъ.

На самым сьвятым месцы ежце гэта; усе мужчынскага полу могуць есьці; гэта сьвятыняю і будзе табе.
 
Во Святыни будете ести сее, толико поглавие мужеска полу да едять от нихъ, яко посвящена суть Господу.

І вось, што табе з паднесеных дароў іхніх: усе паднашэньні сыноў Ізраілевых Я даў табе і сынам тваім і дочкам тваім з табою, статутам вечным; усякі чысты ў доме тваім можа есьці гэта.
 
Начатки пакъ первыхъ плодовъ, еже слюбують и приносять сынове Ізраилевы, тобе ж дахъ и сыномъ твоимъ и дщерамъ закономъ вечнымъ; весь, еже чистъ естъ в доме твоем[, ести будеть от того].

Усё найлепшае з алею і ўсё найлепшае зь вінаграду і хлеба, пачаткі іх, якія яны даюць Госпаду, Я аддаў табе;
 
Все приносы найлепшие от масла древяна, от вина и от житъ, еже приносять з начатковъ Богу, тобе дахъ.

усе першыя ўтворы зямлі іхняй, першыя яны прынясуць Госпаду, хай будуць твае; кожны чысты ў доме тваім можа есьці гэта.
 
Все первые овоще, еже родятся на земли и приносятся Богу, достанутся к потребамъ твоимъ. Кто чистъ от челяди твоея, ести будеть от того.

Усё заклятае ў зямлі Ізраілевай хай будзе тваё.
 
Все, еже слюбують и принесуть сынове Ізраилевы Богу, твое да будеть.

Усё, што размыкае сьцёгны ў кожнай плоці, якую прыносяць Госпаду, зь людзей і з быдла, хай будзе тваё; толькі першынец зь людзей павінен быць выкуплены, і першароднае з быдла нячыстага павінна быць выкуплена;
 
Все первороженное, отверзающе утробу всякое плоти, еже приносять Богу тако от человекъ, яко и от скоту, твое по закону будеть. Толико за первороженаго от человека искупъ возмеши, скотину же нечистую выплатити кажеши.

а выкуп за іх: пачынаючы з аднаго месяца, паводле ацэнкі тваёй, бяры выкуп пяць сікляў срэбра, па сіклі сьвяшчэнным, які ў дваццаць гераў;
 
Сие пакъ речи первороженные выплачены будуть по едином месеци пятма сикли сребра по вазе Святыни; сикль же двадесет сребреникъ имать в собе.

а за першароднае з валоў і за першароднае з авечак і за першароднае з коз не бяры выкупу: яны сьвятыня; крывёю іх акрапляй ахвярнік і тлушч зь іх палі ў ахвяру, дзеля прыемнай духмянасьці Госпаду;
 
Первенъца пакъ воловъ, овець и козъ не даси выплатити, яко посвящены суть Господу. Кровь толико ихъ вылиешъ на требникъ и тукъ спалишъ во воню благоухающую Господу,

а мяса іх табе належыць, гэтаксама як і грудзіна паднашэньня — правая лапатка табе належыць.
 
мясо же достанется тобе на пищу, яко груди посвящения и плече правое твое да будет.

Усе ахвярныя сьвятыні, якія падносяць сыны Ізраілевыя Госпаду, аддаю табе і сынам тваім і дочкам тваім з табою, статутам вечным; гэта запавет солі вечны перад Госпадам, дадзены табе і нашчадкам тваім з табою.
 
Все к тому первые плоды, еже приносять сынове Ізраилевы в даръ Богу, тобе отдахъ и сыномъ твоимъ и дщерамъ закономъ вечнымъ. Всякое посвящение соляное, еже бываеть предъ Господемъ, тобе да будеть и сыномъ твоимъ во веки».

І сказаў Гасподзь Аарону: у зямлі іхняй ня будзеш мець надзелу і долі ня будзе з табою сярод іх; Я доля твая і надзел твой сярод сыноў Ізраілевых;
 
И рече Господь ко Аарону: «В земли сыновъ Ізраилевыхъ ничим же владети будеш и нижь будете имети части своея межи ними, Азъ убо есмъ часть твоя и достоание твое посреди сынов Ізраилевыхъ.

а сынам Лявіі, вось, Я даў у надзел дзесяціну з усяго, што ў Ізраіля, за службу іхнюю, за тое, што яны правяць службы ў скініі сходу;
 
Сыном пак Леувиевым далъ есми все десятины от людей Ізраилевыхъ в достоания место — за службу, еже чинять во Храме Сведения,

і сыны Ізраілевыя не павінны больш падыходзіць да скініі сходу, каб не панесьці грэху і не памерці:
 
да бы потомъ не приступовали сынове Ізраилевы и да не приемлють греха смертнаго,

няхай лявіты правяць службы ў скініі сходу і нясуць на сабе грэх іхні. Гэта статут вечны ў роды вашыя; а сярод сыноў Ізраілевых яны не атрымаюць долі;
 
но сами сынове Леувиевы, еже служать во храме, да носять грехи людей. В законъ вечный будеть сее вамъ по родехъ вашихъ.

а як што дзесяціну сыноў Ізраілевых, якую яны прыносяць у паднашэньне Госпаду, Я аддаю лявітам у надзел, таму і сказаў Я ім: сярод сыноў Ізраілевых не атрымаюць яны долі.
 
Ничто же иное приимуть, толико мають имети досыть на десятинахъ, еже отделил есмъ на покаръмление и на потребы их».

І наказаў Гасподзь Майсею сказаць:
 
И рече Господь к Моисею, глаголя:

абвясьці лявітам і скажы ім: калі брацьмеце ў сыноў Ізраілевых дзесяціну, якую Я даў вам у долю, дык падносьце зь яе паднашэньне Госпаду, дзесяціну зь дзесяціны, —
 
«Прикажи сыномъ Леувиевымъ и яви имъ: егда возмете десятины от сыновъ Ізраилевыхъ, еже отдахъ вамъ, начатки з нихъ приносити будете Богу, то естъ десятую часть от десятины,

і ўскладзена будзе на вас гэта паднашэньне, як хлеб з гумна і як узятае з чавільні;
 
и поличено сее вамъ будеть за участие Божие, буди то от житъ или от вина.

так і вы будзеце падносіць паднашэньне Госпаду з усіх дзесяцін вашых, якія брацьмеце ў сыноў Ізраілевых, і будзеце даваць зь іх паднашэньне Гасподняе Аарону сьвятару;
 
Такоже и от всехъ десятинъ дасте начатки Господу. И дасте Ааронови-жерцу

з усяго, што даруецца вам, падносьце паднашэньне Госпаду, з усяго найлепшага, што асьвячаецца.
 
вси тые речи, еже отделяете с десятинъ, и да будуть избранные и найлепшие.

І скажы ім: калі вы прынесяце з гэтага найлепшае, дык гэта ўскладзена будзе на лявітаў, як тое, што атрымліваецца з гумна і што атрымліваецца з чавільні;
 
И речеши имъ: Будете ли найчистейшие речи приносити от десятин вашихъ, то будеть приемно от васъ, яко бы есте дали начатки от гумна и от точила.

вы можаце есьці гэта ў любым месцы, вы і сем’і вашыя, бо гэта вам плата за працу вашую ў скініі сходу;
 
И будете их ести во всехъ местехъ вашихъ и вы, и челядь ваша, понеже мзда естъ ваша за службу, юже служите Мне во Храме Сведения.

і не панесяце за гэта грэху, калі прынесяце найлепшае з гэтага; і таго, што пасьвячаецца сынамі Ізраілевымі, не апаганьце, і не памраце.
 
И не принимайте ихъ для греха, лепшая и тучнейшая собе отлучающе, да не оскверните приносовъ сынов Ізраилевыхъ, да не изомрете».