Марка 3 разьдзел

Паводле Марка Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Л. Гарошка

 
 

І зноў увайшоў у сынагогу. І быў там чалавек, які меў сухую руку.
 
І ўвайшоў зноў у бажніцу і там быў чалавек, які меў сухую руку.

І сачылі за Ім, ці не аздаровіць яго ў суботу, каб абвінаваціць Яго.
 
І назіралі за Ім, ці не аздаровіць яго ў суботу, каб абвінаваціць Яго.

І Ён кажа сухарукаму чалавеку: «Стань на сярэдзіне!»
 
І кажа да сухарукага чалавека: стаць пасярэдзіне.

І кажа ім: «Ці належыць у суботу рабіць добрае, ці рабіць благое? Душу выратаваць ці загубіць?» Але яны маўчалі.
 
І кажа да іх: Ці належыць у суботу рабіць дабро, ці рабіць зло? ратаваць жыцьцё, ці загубіць? Яны-ж маўчалі.

І, глянуўшы на іх з гневам, смуткуючы дзеля скамяненьня сэрца іхняга, кажа чалавеку гэтаму: «Выцягні руку тваю!» І ён выцягнуў, і зрабілася рука яго здаровая, як і другая.
 
І глянуўшы на іх з гневам, сумуючы аб засьляпленьні іхных сэрцаў, сказаў чалавеку: выцягні тваю руку. Ён выцягнуў і аздаравела ягоная рука.

Фарысэі ж, выйшаўшы, зрабілі адразу нараду з ірадыянамі супраць Яго, каб Яго загубіць.
 
Фарысэі выйшаўшы зараз-жа зрабілі нараду з ірадзіянамі, супраць Яго, як-бы Яго загубіць.

І Ісус разам з вучнямі Сваімі адыйшоў да мора, і вялікае мноства пайшло за Ім з Галілеі, і з Юдэі,
 
адсутнічае

і з Ерусаліму, і з Ідумеі, і з-за Ярдану, і з ваколіцаў Тыру і Сідону, вялікае мноства, пачуўшы, што Ён рабіў, прыйшло да Яго.
 
адсутнічае

І сказаў вучням Сваім, каб быў падрыхтаваны для Яго човен дзеля натоўпу, каб ня ціснулі Яго.
 
адсутнічае

Бо многіх Ён аздаравіў, таму пхаліся да Яго ўсе, што мелі немачы, каб дакрануцца да Яго.
 
адсутнічае

І духі нячыстыя, калі бачылі Яго, падалі перад Ім і крычалі, кажучы: «Ты — Сын Божы!»
 
адсутнічае

Але Ён строга забараняў ім, каб не выяўлялі Яго.
 
адсутнічае

І ўзыходзіць на гару, і кліча тых, якіх Сам хацеў, і прыйшлі да Яго.
 
адсутнічае

І вызначыў Дванаццаць, каб былі з Ім і каб пасылаць іх абвяшчаць,
 
адсутнічае

і каб мелі ўладу аздараўляць хваробы і выганяць дэманаў:
 
адсутнічае

Сымона, і даў яму імя Пётар,
 
адсутнічае

і Якуба Заўдыявага, і Яна, брата Якуба, і даў ім імя Боанэргес, што значыць “Сыны грому”,
 
адсутнічае

і Андрэя, і Філіпа, і Барталамея, і Мацьвея, і Тамаша, і Якуба Алфеявага, і Тадэвуша, і Сымона Кананіта,
 
адсутнічае

і Юду Іскарыёта, які выдаў Яго.
 
адсутнічае

І прыходзяць у дом; і зноў зыходзіцца натоўп, так што не маглі яны нават хлеба паесьці.
 
адсутнічае

І, пачуўшы [гэта], сваякі Ягоныя пайшлі ўзяць Яго, бо казалі, што Ён зьдзівачэў.
 
адсутнічае

А кніжнікі, што прыйшлі з Ерусаліму, гаварылі, што мае Бэльзэбула і што моцай князя дэманаў выганяе дэманаў.
 
адсутнічае

І, паклікаўшы іх, гаварыў да іх [Ісус] у прыповесьцях: «Як можа шатан выганяць шатана?
 
адсутнічае

І калі валадарства разьдзеліцца ў сабе, ня можа ўтрымацца валадарства тое.
 
адсутнічае

І калі дом разьдзеліцца ў сабе, ня можа ўтрымацца дом той.
 
адсутнічае

І калі шатан паўстаў на сябе самога і разьдзяліўся, ня можа ўтрымацца, але канец яму.
 
адсутнічае

Ніхто, увайшоўшы ў дом асілка, ня можа захапіць маёмасьць ягоную, калі перш ня зьвяжа асілка, і тады абрабуе дом ягоны.
 
адсутнічае

Сапраўды кажу вам, што будуць адпушчаны сынам чалавечым усе грахі і блюзьнерствы, якімі б яны ні блюзьнілі,
 
адсутнічае

але хто будзе блюзьніць на Духа Сьвятога, ня будзе яму адпушчана ў вякі, але падлягае асуджэньню вечнаму».
 
адсутнічае

Бо яны гаварылі: «Мае духа нячыстага».
 
адсутнічае

І прыходзяць браты Ягоныя і маці Ягоная, і, стоячы вонкі, паслалі да Яго клікаць Яго.
 
адсутнічае

І сядзеў кругом Яго натоўп, і сказалі Яму: «Вось, маці Твая і браты Твае вонкі, яны шукаюць Цябе».
 
адсутнічае

І, адказваючы ім, гаворыць: «Хто маці Мая і браты Мае?»
 
адсутнічае

І, агледзеўшы наўкола тых, што каля Яго сядзелі, кажа: «Вось маці Мая і браты Мае!
 
адсутнічае

Бо хто выконвае волю Божую, той Мне брат, і сястра, і маці».
 
адсутнічае