Выслоўяў Саламонавых 2 разьдзел

Кніга выслоўяў Саламонавых
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Сыне мой, калі прымеш размовы мае і схаваеш у сябе запаветы мае,
 
Сыне мой, калі ты прыймеш словы мае і захаваеш у сябе прыказаньні мае,

накіроўваючы вуха сваё да мудрасці, схіляючы сэрца сваё да пазнання разважлівасці,
 
прыхіляючы вуха тваё да мудрасьці і схіляючы сэрца тваё да разважлівасьці,

бо калі прызавеш мудрасць і ўручыш голас свой разважлівасці,
 
калі вось клікаць будзеш розум і голас твой уздымеш, заклікаючы развагу,

калі шукаць яе будзеш, як грошы, ды адшукваць яе будзеш, як скарб, —
 
калі шукаць яе будзеш як срэбра, і прагнуць яе будзеш як багацьця,

тады зразумееш страх Госпадаў і знойдзеш пазнанне Бога,
 
тады зразумееш страх перад ГОСПАДАМ і знойдзеш пазнаньне Бога.

бо Госпад дае мудрасць, і з вуснаў Яго — веды і разважлівасць.
 
Бо ГОСПАД дае мудрасьць, і з вуснаў Ягоных — веданьне і разуменьне.

Ён запасе мудрасць для справядлівых і будзе шчытом для тых, хто ходзіць простым шляхам,
 
Ён захоўвае цьвярозы розум правым, Ён — шчыт для тых, якія ходзяць беззаганна.

захоўваючы сцежкі справядлівасці і пільнуючы дарогі святых.
 
Ён пільнуе сьцежкі правасудзьдзя, захоўвае шляхі багабойных Сваіх.

Тады зразумееш справядлівасць, прыказанне і закон і ўсякую добрую сцежку,
 
Тады зразумееш праведнасьць, суд і справядлівасьць, і кожны шлях добры,

бо ўвойдзе мудрасць у сэрца тваё, і веды спадабаюцца душы тваёй.
 
калі ўвойдзе мудрасьць у сэрца тваё, і веданьне ўсьцешыць душу тваю.

Сумленне будзе пільнаваць цябе, а растаропнасць уратуе цябе,
 
Разважлівасьць будзе пільнаваць цябе, і розум будзе захоўваць цябе,

каб усцярогся ты ад дарогі ліхой і ад чалавека, які хлусіць,
 
каб выратаваць цябе ад шляху ліхога і ад чалавека, які гаворыць хлусьліва,

[пазбавіць ад тых,] хто пакідае дарогу простую, каб хадзіць па цёмных дарогах,
 
ад тых, якія пакідаюць шлях просты, каб хадзіць сьцежкамі цемры,

[ад тых,] хто весяліцца, калі робіць злачынства, і радуецца з найгоршых рэчаў:
 
якія цешацца, робячы злое, і радуюцца з ліхіх учынкаў,

дарогі іх нясталыя, а крокі іх блудныя;
 
у якіх шляхі крывыя і якія блукаюцца на сьцежках сваіх,

каб усцярогся ты ад чужой жонкі і ад чужой, якая змякчае свае размовы
 
каб выратаваць цябе ад чужой жанчыны і ад чужаніцы, што гаворыць лісьліва,

і якая пакінула правадыра маладосці сваёй і забылася на запавет Бога свайго.
 
якая пакінула сябра маладосьці сваёй і забылася на запавет Бога свайго.

Бо дом яе нахіліўся да смерці, а шляхі яе — да пекла;
 
Бо дом яе нахіліўся да сьмерці, і шлях ейны — да мёртвых;

усе, што ідуць да яе, не вяртаюцца і не знаходзяць сцежак жыцця.
 
усе, хто да яе ўваходзяць, назад не вяртаюцца і не знаходзяць сьцежак жыцьця.

Такім чынам, хадзі шляхам добрых людзей і трымайся сцежак справядлівых людзей:
 
Дык хадзі ж ты шляхам добрых і трымайся сьцежкі праведнікаў,

бо той, хто справядлівы, будзе жыць на зямлі і сумленныя назаўсёды застануцца на ёй;
 
бо правыя будуць жыць на зямлі, і беззаганныя застануцца на ёй.

а бязбожнікі будуць сцёрты з зямлі і тыя, што дзейнічаюць несправядліва, будуць выкаранены з яе.
 
А бязбожныя будуць вынішчаны з зямлі, ліхадзеі будуць выкарэнены з яе.