3 Яна 1 разьдзел
Трэйцяе пасланьне Яна
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Антонія Бокуна
Старэйшы — дарагому Гаю, якога я люблю ў праўдзе.
Староста — улюбёнаму Гаю, якога я люблю ў праўдзе.
Улюбёны, малюся, каб ты быў спраўны і здаровы так, як спраўная душа твая.
Улюбёны! Малюся, каб ты быў здаровы і пасьпяховы ў-ва ўсім, як пасьпяховая душа твая.
Вельмі ўзрадаваўся я з прыбыцця братоў, якія засведчылі праўду тваю ды як ты жывеш у праўдзе.
Бо я вельмі ўзрадаваўся, калі прыйшлі браты і засьведчылі пра тваю праўду, як ты ходзіш у праўдзе.
Для мяне няма большай радасці, як пачуць, што дзеці мае жывуць у праўдзе.
Для мяне няма большай радасьці, як чуць, што дзеці мае ходзяць у праўдзе.
Улюбёны, верна робіш, калі рупішся дзеля братоў і дзеля падарожных,
Улюбёны! Ты робіш вернае ў тым, што робіш для братоў і для чужынцаў,
якія аддалі сведчанне тваёй любові перад царквою. Ты добра зробіш, калі выправіш іх у дарогу, як годна перад Богам.
якія засьведчылі перад царквою пра тваю любоў. Ты добра зробіш, правёўшы іх, як належыцца перад Богам,
Бо выправіліся яны ў дарогу ў імя [Яго], не прымаючы нічога ад паганаў.
бо яны дзеля імя Ягонага пайшлі, нічога ня ўзяўшы ад паганаў.
Таму мусім гасцінна прымаць такіх, каб быць саўдзельнікамі праўды.
А мы павінны прыймаць гэтакіх, каб стацца супрацоўнікамі праўдзе.
Я напісаў для царквы, але той, які хоча мець першынство сярод іх, Дыятрэф, не прызнае нас.
Я пісаў царкве, але Дыятрэф, які любіць у іх быць першым, не прызнае нас.
Таму вось, калі прыбуду, нагадаю пра яго ўчынкі, што ён робіць, плявузгаючы на нас ліхімі словамі; і быццам яму яшчэ гэтага не хапае, сам не прымае братоў і тым, якія прымаюць, перашкаджае і выганяе з царквы.
Дзеля гэтага, калі я прыйду, нагадаю пра ўчынкі ягоныя, якія ён робіць, абмаўляючы нас злымі словамі; і не задавольваючыся гэтым, і сам не прызнае братоў, і тым, якія хочуць, забараняе, і выганяе з царквы.
Улюбёны, не наследуй ліхому, але таму, што добрае. Хто добрае робіць, ёсць ад Бога, а хто робіць благое, той не бачыў Бога.
Улюбёны! Не пераймай ліхое, але добрае. Хто робіць дабро, той ад Бога; а хто робіць ліхое, ня бачыў Бога.
Пра Дэметра ўсе добра сведчаць, і нават сама праўда; і мы таксама сведчым, і ты ведаеш, што сведчанне наша праўдзівае.
Пра Дэмэтрыя засьведчана ўсімі і самой праўдаю, і мы сьведчым, і вы ведаеце, што сьведчаньне нашае праўдзівае.
Шмат я меў напісаць, але не хачу пісаць табе чарнілам і пяром;
Шмат меў я пісаць, але не хачу пісаць табе атрамантам і трысьцінай,
спадзяюся, што хутка цябе ўбачу і тады пагаворым з вуснаў у вусны.
а спадзяюся неўзабаве пабачыць цябе і гаварыць вуснамі ў вусны.
Супакой табе. Вітаюць цябе сябры. Прывітай сяброў пайменна. Амін.
Супакой табе! Вітаюць цябе сябры; прывітай сяброў паіменна.