Псалтыр 81 псалом
Псалтыр
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Антонія Бокуна
Кіраўніку хору. На Ґіфскай музыцкай снадзі. Асафова.
Пейце Богу, сіле нашай; гукайце Богу Якава;
Завядзі песьню, і дайце бубён, гарпу прыемную разам ізь ліраю;
Трубіце ў рог на маладзіку, у поўню, у сьвята наша;
Бо ўстава Ізраеля гэта, права Бога Якававага.
На сьветчаньне ў Язэпу Ён пастанавіў гэта, як ступіў на зямлю Ягіпецкую. Мову, каторае ня знаў, я чуў:
«Я адхінуў ад цяжару плячо ягонае, рукі ягоныя вывальніў ад каша.
У ўціску ты гукаў, і Я выбавіў цябе; Я адказаў табе ў тайным месцу грому, прабаваў цябе на водах Мерывы. Сэля.
Слухай, людзе Мой, і Я буду сьветчыць табе; О Ізраелю, калі б ты паслухаў Мяне!
Хай ня будзе ў цябе чужога бога, і ня кланяйся богу чужаземнаму.
Я — СПАДАР, Бог твой, Каторы ўзьвёў цябе ізь зямлі Ягіпецкае; шырака рашчыні рот свой, і Я напоўню яго.
І ня слухаў люд Мой голасу Майго, Ізраель не хацеў Мяне;
І Я пусьціў іх на ўпорлівасьць сэрцаў іхных, хай ідуць подле радаў сваіх.
О каб люд Мой паслухаў Мяне, каб Ізраель хадзіў па дарогах Маіх!
Яшчэ крыху, і Я ўборзьдзе непрыяцеляў іхных услышыў бы, і на ўцісканьнікаў іхных павярнуў бы руку Сваю;
Ненавідзячыя СПАДАРА зьгіналіся б перад імі, і трываў бы на векі іх час;
Я жывіў бы вас тукам пшонкі і мёдам із скалы насыціў бы вас».