Псалтыр 81 псалом

Псалтыр
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Кіраўніку хору. На Ґіфскай музыцкай снадзі. Асафова.
 

Пейце Богу, сіле нашай; гукайце Богу Якава;
 

Завядзі песьню, і дайце бубён, гарпу прыемную разам ізь ліраю;
 

Трубіце ў рог на маладзіку, у поўню, у сьвята наша;
 

Бо ўстава Ізраеля гэта, права Бога Якававага.
 

На сьветчаньне ў Язэпу Ён пастанавіў гэта, як ступіў на зямлю Ягіпецкую. Мову, каторае ня знаў, я чуў:
 

«Я адхінуў ад цяжару плячо ягонае, рукі ягоныя вывальніў ад каша.
 

У ўціску ты гукаў, і Я выбавіў цябе; Я адказаў табе ў тайным месцу грому, прабаваў цябе на водах Мерывы. Сэля.
 

Слухай, людзе Мой, і Я буду сьветчыць табе; О Ізраелю, калі б ты паслухаў Мяне!
 

Хай ня будзе ў цябе чужога бога, і ня кланяйся богу чужаземнаму.
 

Я — СПАДАР, Бог твой, Каторы ўзьвёў цябе ізь зямлі Ягіпецкае; шырака рашчыні рот свой, і Я напоўню яго.
 

І ня слухаў люд Мой голасу Майго, Ізраель не хацеў Мяне;
 

І Я пусьціў іх на ўпорлівасьць сэрцаў іхных, хай ідуць подле радаў сваіх.
 

О каб люд Мой паслухаў Мяне, каб Ізраель хадзіў па дарогах Маіх!
 

Яшчэ крыху, і Я ўборзьдзе непрыяцеляў іхных услышыў бы, і на ўцісканьнікаў іхных павярнуў бы руку Сваю;
 

Ненавідзячыя СПАДАРА зьгіналіся б перад імі, і трываў бы на векі іх час;
 

Я жывіў бы вас тукам пшонкі і мёдам із скалы насыціў бы вас».