Марка 3 разьдзел

Паводле Марка Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Міхася Міцкевіча → Пераклад Міцкевіча (Прускага)

 
 

І прыйшоў зноў у сынагогу; там быў чалавек, які меў падсухую руку.
 
І прыйшоў ізноў у сынагогу; там быў чалавек, які меў засохлую руку.

І сачылі Яго, ці ня будзе ацаляць у сыботу, каб абвінаваціць Яго.
 
І сачылі Яго, ці ня будзе ацаляць у сыботу, каб абвінаваціць Яго.

Ён-жа кажа сухарукаму: — стань пасяродку.
 
Ён-жа кажа сухарукаму: «Стань пасяродку».

Тады кажа ім: — ці належыць у сыботу дабро тварыць, ці тварыць зло; душу зьберагчы, ці загубіць? але яны маўчалі.
 
Тады гаворыць да іх: «Ці належыць у сыботу дабро тварыць, ці тварыць зло? Душу выбавіць ці загубіць яе?» Але яны маўчалі.

I глянуўшы на іх з гневам, у смутку з акамянеласьці сэрцаў іхных, прамовіў да сухарукага: — вытягні руку тваю; ён вытягнуў; і стала рука яго здаровая, як і другая.
 
I, глянуўшы на іх гнеўна ды сумуючы аб закамянеласьці сэрцаў іхных, кажа сухарукаму: «Падымі руку тваю!» Ён падняў, і стала рука яго здароваю, як і другая.

Фарысеі, выйшаўшы, зараз-жа зрабілі змову з ірадыянамі на Яго, каб загубіць Яго.
 
Фарысеі выйшаўшы, зараз-жа зрабілі змову з ірадыянамі на Яго, каб загубіць Яго.

Ісус-жа з вучнямі Сваімі адыйшоў да мора, а за Ім пайшло мноства народу з Галілеі, Юдэі.
 
Ісус-жа з вучнямі Сваімі адыйшоў да мора, а за Ім пайшло мноства народу з Галілеі, Юдэі,

І з Ерусаліму, і Ідумеі, і з-за Йардану, і з ваколіц Тыру і Сідону, — вялікай грамадою ішлі да Яго, дачуўшыся, што Ён тварыў.
 
з Ерусаліму, і Ідумэі, і з-за Ярдану, і з ваколіц Тыру й Сыдону, — вялікай грамадою йшлі да Яго, дачуўшыся, што Ён тварыў.

I сказаў вучням Сваім, каб была прыгатаваная для Яго лодка, з увагі на мноства народу, каб ня сьціскалі Яго.
 
I сказаў вучням Сваім, каб прыгатавалі для Яго човен, з увагі на мноства народу, каб ня сьціскалі Яго.

Бо шматлікіх Ён ацаліў, дык усе, хто меў нядуг, ціснуліся да Яго, каб дакрануцца да Яго.
 
Бо шматлікіх Ён ацаліў, таму ўсе, хто меў нядугу, ціснуліся да Яго, каб дакрануцца да Яго.

І духі нячыстыя, убачыўшы Яго, падалі прад Ім і крычалі, кажучы: — Ты Сын Божы!
 
І духі нячыстыя, убачыўшы Яго, пáдалі прад Ім і крычалі, кажучы: «Ты Сын Божы!»

Але Ён цьверда забараняў ім, каб не выяўлялі Яго.
 
Але Ён моцна забараняў ім, каб не выяўлялі Яго.

Потым узыйшоў на гару, і паклікаў да Сябе, каго Сам хацеў.
 
I, узыйшоўшы на гару, паклікаў да Сябе, каго Сам хацеў, і прыйшлі да Яго.

I паставіў з іх дванаццаць, каб былі з Ім, і каб пасылаць іх на павучаньні.
 
I, выбраўшы зь іх дванаццаць, каб былі зь Ім і каб пасылаць іх на прапаведаньне.

I каб яны мелі ўладу вызваляць з нядугаў і выганяць злыдухаў.
 
I каб яны мелі ўладу вызваляць зь нядугаў і выганяць злыдухаў.

Паставіў Сымона, даўшы яму імя Пётра.
 
І выбраў Сымона, даўшы яму ймя Пётра.

I Якуба Заведэева і Яна, брата яго, даўшы ім іменьні Воанэргес, што значыць — сыны громавы.
 
I Якуба Заведэева й Яна, брата яго, даўшы ім іменьні Бэанаргэс, што значыць — сыны громавы.

I Андрэя, і Піліпа, і Баўтрамея, і Мацьвея, і Фаму, і Якуба Алфеевага, і Фадзея, і Сымана Кананіта.
 
I Андрэя, і Піліпа, і Бартламея, і Мацьвея, і Хаму, і Якуба Алфеевага, і Фадзея, і Сымана Кананіта.

І Юду Іскарыёта, які і прадаў Яго.
 
І Юду Іскарыёта, які й прадаў Яго.

I прыходзяць у дом, і зноў зьбіраецца народ, дык не маглі і хлеба перакусіць.
 
I прыходзяць дадому, ізноў зыходзіцца народ, аж ім нават і хлеба зьесьці нельга было.

Сваякі-ж Яго, дачуўшыся, нібы Ён не пры Сваім розуме, прышлі забраць Яго.
 
I, дачуўшыся, бліжнія Яго пайшлі забраць Яго, бо апавядалі, што Ён не пры сабе.

А кніжнікі, якія прыйшлі з Ерусаліму, гаварылі, што Ён мае ў Сабе вельзевула, і што выганяе злыдухаў сілаю князя шатанскага.
 
А кніжнікі, якія прыйшлі зь Ерусаліму, гаварылі, што Ён мае ў Сабе вельзэвула, і што выганяе злыдухаў сілаю князя шатанскага.

I, паклікаўшы іх, гаварыў ім прыпавесьцямі: як можа шатан шатана выганяць?
 
I, паклікаўшы іх, гаварыў ім прыпавесьцямі: «Як можа шатан шатана выганяць?

Калі гаспадарства само ў сабе падзеліцца, ня можа ўстаяць гаспадарства тое.
 
Калі гаспадарства само ў сабе падзеліцца, ня можа ўстаяць гаспадарства тое.

I калі дом разьдзеліцца сам у сабе — ня можа ўстаяць дом той.
 
I калі дом разьдзеліцца сам ў сабе, ня зможа ўстаяць дом той.

А калі шатан паўстаў сам на сябе і разьдзяліўся, — ня можа ўстаяць, але канец яму.
 
I калі шатан паўстаў сам на сябе й разьдзяліўся, ня можа ўстаяць, але канец яму.

Ніхто ня можа, увайшоўшы ў дом крэпкага чалавека, рабаваць дабро яго, пакуль ня зьвяжа крэпкага, і тады абрабуе дом яго.
 
Ніхто ня можа, увайшоўшы ў дом дужага чалавека, рабаваць дабро яго, калі перш ня зьвяжа дужага, і тады абрабуе дом ягоны».

Папраўдзе кажу вам: — усе грахі будуць адпушчаны сыном чалавечым і зьнявагі, якімі-б ні зьневажалі.
 
«Папраўдзе кажу вам: усе грахі будуць адпушчаны сыном чалавечым і ўсе зьнявагі, якімі-б ні зьневажалі.

Але хто будзе зьневажаць Духа Сьвятога, таму ня будзе дараваньня ніколі, бо падлягае вечнаму асуджэньню.
 
Але хто будзе зьневажаць Духа Сьвятога, таму ня будзе адпушчэньня ніколі, бо падлягае вечнаму асуджэньню.»

Гэта сказаў Ён дзеля таго, што гаварылі: — Ён мае нячыстага.
 
I сказаў гэта таму, што гаварылі: «У Ім нячысты дух».

I прыйшлі Маці Яго и браты; яны станулі вонках дому, і паслалі да Яго, каб паклікаць Яго.
 
Тады прыйшлі Маці й браты Ягоныя і, стоячы вонках дому, паслалі да Яго паклікаць Яго.

Навокал Яго сядзеў народ, і сказалі Яму: — вось Маці Твая, і браты Твае, і сёстры Твае на падворку, шукаюць Цябе.
 
Навокал Яго сядзеў народ; і сказалі Яму: «Вось Маці Твая, і браты Твае, і сёстры Твае на падворку пытаюць пра Цябе».

Ён-жа ў адказ прамовіў: — хто Маці Мая, і браты Мае?
 
I сказаў ім: «Хто Маці Мая, ці браты Мае?»

I абвёўшы позіркам усіх, якія сядзелі вокал Яго, сказаў: — вось маці Мая і браты Мае.
 
I, абвёўшы позіркам усіх, што сядзелі вокал Яго, сказаў: «Вось маці Мая й браты Мае.

Бо хто будзе выпаўняць волю Божую, той брат Мой, і сястра Мая, і Маці Мая.
 
Бо хто будзе выпаўняць волю Божую, той брат Мой, і сястра Мая, і маці Мая».