1 да Фесаланікійцаў 5 разьдзел

Першае пасланьне да Фесаланікійцаў
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Чарняўскага 2012

 
 

Адносна часоў і пораў, браты, няма патрэбы пісаць да вас,
 
Пра час і пару, браты, няма патрэбы вам пісаць,

бо вы самі дакладна ведаеце, што дзень Госпадаў гэтак прыйдзе, як злодзей уначы.
 
бо самі добра ведаеце, што дзень Госпадаў, як злодзей уначы, так ён прыйдзе.

Калі вось будуць гаварыць: «Супакой і бясьпека», тады неспадзявана прыйдзе на іх зьнішчэньне, быццам мукі радзін на цяжарную, і яны не ўцякуць.
 
Бо калі скажуць: «Супакой і бяспека», тады раптам прыйдзе на іх загуба, як боль [парадзіхі], і не ўцякуць.

Вы ж, браты, ня ў цемры, каб дзень гэты захапіў вас, як злодзей:
 
Вы ж, браты, не ў цемры, каб дзень той захапіў вас, як злодзей,

усе вы — сыны сьвятла і сыны дня, мы не належым ані ночы, ані цемры.
 
бо ўсе вы — сыны святла і сыны дня. Мы не належым ані ночы, ані цемры.

Дык ня будзем спаць, як іншыя, але чувайма і будзьма пільнымі,
 
Дык не будзем спаць, як іншыя, але будзем чуваць і будзем цвярозымі.

бо тыя, што сьпяць, уначы сьпяць, і тыя, што ўпіваюцца, уначы ўпіваюцца.
 
Бо тыя, што спяць, ноччу спяць, і тыя, што п’юць, ноччу п’яныя.

Мы ж, якія належым дню, будзьма пільнымі, апрануўшы панцыр веры і любові і шалом надзеі збаўленьня,
 
Мы ж, якія належым дню, будзем цвярозымі, адзетымі ў панцыр веры і любові і ў шлем надзеізбаўлення.

бо Бог не прызначыў нас на гнеў, але на атрыманьне збаўленьня праз Госпада нашага Ісуса Хрыста,
 
Бо не прызначыў нас Бог на гнеў, але на атрыманне збаўлення праз Госпада нашага Ісуса Хрыста,

Які памёр за нас, каб мы, ці чуваем, ці сьпім, з Ім разам жылі.
 
Які памёр за нас, каб мы, ці чуваем, ці спім, жылі з Ім заўсёды.

Дзеля гэтага пацяшайце сябе ўзаемна і збудоўвайце адзін аднаго, як вы і робіце.
 
Таму пацяшайце адзін аднаго і падтрымоўвайце ўзаемна, як вы і робіце.

Просім жа вас, браты, ведайце тых, якія працуюць у вас, і кіруюць вамі ў Госпадзе, і настаўляюць вас,
 
Просім вас, браты, каб паважалі тых, якія працуюць у вас і кіруюць вамі ў Госпадзе ды навучаюць вас,

і шануйце іх вельмі высока ў любові дзеля працы іхняй; жывіце ў згодзе між сабою.
 
каб больш любілі іх дзеля працы іх. Жывіце ў згодзе між сабою.

Молім вас таксама, браты, настаўляйце свавольных, пацяшайце маладушных, падтрымлівайце слабых, будзьце доўгацярплівымі да ўсіх.
 
Просім вас, браты: спыняйце свавольных, пацяшайце маладушных, апякуйцеся над хворымі, будзьце цярплівымі да ўсіх.

Глядзіце, каб ніхто нікому не аддаваў ліхам за ліха, але заўсёды імкніцеся да дабра і адзін для аднаго, і для ўсіх.
 
Глядзіце, каб нікому ліхам за ліха не адгаджаць, але імкніцеся заўсёды да дабра, як адзін для аднаго, так і для ўсіх.

Заўсёды радуйцеся.
 
Заўжды радуйцеся,

Несупынна маліцеся.
 
несупынна маліцеся,

За ўсё дзякуйце, бо такая для вас воля Божая ў Хрысьце Ісусе.
 
за ўсё дзякуйце; бо такая ёсць воля Божая ў Ісусе Хрысце для вас.

Духа не гасіце.
 
Духа не гасіце,

Прароцтвамі не пагарджайце.
 
прароцтвамі не пагарджайце,

Усё выпрабоўвайце; добрага трымайцеся.
 
усё выпрабоўвайце, добрага трымайцеся.

Высьцерагайцеся ад усякага роду зла.
 
Высцерагайцеся усякага роду зла.

Сам жа Бог супакою няхай асьвяціць вас у-ва ўсёй поўні, і ўвесь ваш дух, і душа, і цела няхай захаваюцца без заганы ў прыйсьце Госпада нашага Ісуса Хрыста.
 
Хай жа Сам Бог супакою ўсвячае вас ва ўсім, каб дух ваш, і душа, і цела захаваліся беззаганнымі на прыход Госпада нашага Ісуса Хрыста.

Верны Той, Які вас паклікаў; Ён і зробіць [гэта].
 
Верны Той, Які паклікаў вас, Які зробіць [гэта].

Браты! Маліцеся за нас!
 
Браты, маліцеся за нас.

Прывітайце ўсіх братоў пацалункам сьвятым.
 
Прывітайце ўсіх братоў пацалункам святым.

Заклінаю вас Госпадам прачытаць гэтае пасланьне ўсім сьвятым братам.
 
Заклікаю вас Госпадам, каб гэты ліст быў прачытаны ўсім [святым] братам.

Ласка Госпада нашага Ісуса Хрыста з вамі. Амэн.
 
Ласка Госпада нашага Ісуса Хрыста з вамі. Амін.