Ёва 5 разьдзел
Кніга Ёва
Пераклад Антонія Бокуна → Біблія Скарыны (Бразгуноў)
Дык крычы, калі ёсьць той, хто адкажа табе? Да каго са сьвятых ты зьвернешся?
Бо неразумнага забівае гняўлівасьць, а дурнога губіць зайздрасьць.
Я бачыў, як дурны разжываецца, але ў момант спарахнеў дом ягоны.
Сыны ягоныя без ратунку, іх топчуць у браме, і няма каму ратаваць іх.
Ураджай ягоны зьесьць галодны, і з-за агароджы схопіць, і прагны праглыне багацьце ягонае.
Ня з пылу бярэцца няшчасьце, і не з зямлі расьце гора.
Але чалавек нараджаецца на пакуты, як зьнічкі — каб падымацца ўгору.
Таму я буду прасіць Бога, і да Бога ўзьнясу справу маю.
Ён творыць рэчы недасьледныя і вялікія, і цуды незьлічоныя.
Ён дае дождж на аблічча зямлі і поіць палеткі вадою.
Ён падымае прыніжаных высока, і тых, што смуткуюць, суцяшае збаўленьнем.
Ён разьбівае намеры ліхотнікаў, каб не змаглі рукі іхнія выканаць тое, што задумалі.
Ён ловіць хітрых у глупоце іхняй, і змову крывадушнікаў робіць марнай.
Удзень падаюць у цемру, і быццам уначы, навобмацак ідуць апоўдні.
Ён ратуе беднага ад мяча, і бедака — ад рукі нахабніка.
І ёсьць надзея для ўбогага, а крыўда зачыняе вусны свае.
Шчасьлівы чалавек, якога дакарае Бог; таму навучаньнем Усемагутнага не пагарджай.
Ён раніць, і Ён лечыць, Ён ударае і аздараўляе Сам рукамі Сваімі.
Ад шасьці бедаў збавіць цябе, і ў сёмы раз не кране няшчасьце цябе.
У голад Ён захавае цябе ад сьмерці, і ў час вайны ад мяча ўратуе.
Усьцеражэшся ты ад языка кусьлівага і ня будзеш баяцца спусташэньня, калі яно прыйдзе.
У час спусташэньня і голаду будзеш ты сьмяяцца і ня будзеш баяцца зьвяроў палявых.
З камянямі палявымі дамова твая, і зьвяры дзікія будуць прыязныя табе.
І ты даведаешся, што намёт твой у супакоі, і, наведваючы жытло тваё, ня знойдзеш нястачы.
І ты ўбачыш, што насеньне тваё шматлікае і нашчадкі твае — быццам трава на зямлі.
І ўвойдзеш у магілу ў гадах сьпелых, як кладзецца сноп пшаніцы ў час свой.
Як мы дасьледавалі гэта, так і ёсьць. Паслухай гэта, і сам зразумееш».