Ёва 8 разьдзел

Кніга Ёва
Пераклад Антонія Бокуна → Біблія Скарыны (Бразгуноў)

 
 

І адказаў Більдад з Шуаху, і сказаў:
 

«Як доўга ты будзеш так гаварыць? Словы вуснаў тваіх — як вецер гвалтоўны.
 

Ці ж Бог перакручвае суд? Ці Усемагутны перакручвае праведнасьць?
 

Калі сыны твае саграшылі супраць Яго, дык Ён аддаў іх у рукі злачыннасьці іхняй.
 

Аднак, калі ты на сьвітаньні зьвернешся да Бога і будзеш маліць Усемагутнага,
 

і калі будзеш чысты і праведны, Ён сустрэне цябе і дасьць табе супакой паводле праведнасьці тваёй.
 

І хоць былі малыя пачаткі твае, канец твой будзе вельмі вялікі.
 

Распытай пакаленьні даўнейшыя і зваж на досьвед бацькоў тваіх,
 

бо мы — учора [нарадзіліся] і мала ведаем, бо дні нашыя на зямлі — быццам цень.
 

А яны навучаць цябе, і скажуць табе, і ад сэрца свайго скажуць слова табе.
 

Ці ж можа расьці трысьнёг бяз вільгаці, або чарот без вады?
 

Ён яшчэ квітнее і не сарваныя рукой кветкі ягоныя, але ён сохне раней за ўсю траву.
 

Такі шлях усіх, якія забываюцца пра Бога, і надзея бязбожнага загіне.
 

Надзея яго ценькая, як нітка, пэўнасьць ягоная — як павуціньне.
 

Абапрэцца ён на дом свой, але той не ўстаіць, схопіцца за яго, але ён не ўтрымаецца.
 

Зелянее ён на сонцы і выпускае галінкі свае,
 

і ў купу камянёў запускаюцца карані ягоныя, і паміж камянёў ён вырас.
 

А калі вырвуць яго з месца ягонага, адрачэцца яно ад яго: “Ня ведаю я цябе”.
 

Такая вось радасьць шляху ягонага, а з пылу вырастаюць іншыя.
 

Бог не адкіне нявіннага і ня дасьць рукі ліхотнікам.
 

Ён напоўніць вусны твае сьмехам, і губы твае — радасным ускліканьнем.
 

Тыя, што ненавідзяць цябе, асаромяцца, і не ўстаіць намёт бязбожных».