Ёва 12 разьдзел
Кніга Ёва
Пераклад Антонія Бокуна → Біблія Скарыны (Бразгуноў)
«Сапраўды, вы — толькі людзі, і з вамі памрэ мудрасьць вашая.
І я маю розум, як вы, і нічым я ад вас ня горшы. І хто ня ведае пра гэта?
Насьмешкай я стаўся для сяброў маіх, што я клічу Бога, каб Ён выслухаў мяне. Сьмешная праведнасьць нявіннага [чалавека].
Пагарджаюць няшчасьцем тыя, што жывуць у супакоі, яны гатовыя папхнуць таго, у каго ногі хістаюцца.
Спакойныя намёты рабаўнікоў, і бясьпечныя тыя, што гнявяць Бога, іх быццам Бог вядзе за руку.
Запытайся жывёлу, і тая навучыць цябе, і птушак нябесных, і яны скажуць табе.
Запытайся зямлі, і яна патлумачыць табе, і раскажуць табе рыбы марскія.
Хто з іх усіх ня ведае, што рука ГОСПАДА ўчыніла ўсё гэта?
У руцэ Ягонай душа ўсяго жывога, і дух усякага цела чалавечага Ён трымае.
Ці ж ня вуха разумее словы, і ці ж не паднябеньне пазнае смак ежы?
Старыя маюць мудрасьць, а хто жыве доўга — разуменьне.
У [Бога] — мудрасьць і сіла, Ён мае раду і разуменьне.
Вось, Ён зруйнуе, і ніхто не адбудуе, Ён увязьніць чалавека, і нельга вызваліць.
Вось, Ён спыняе воды, і яны высыхаюць, а калі Ён пусьціць іх, яны зямлю спустошаць.
У Яго — моц і цьвярозы розум, Ён [ведае] падманутага і ашуканца.
Ён робіць босымі дарадцаў і ў судзьдзяў адбірае разум.
Ён разьвязвае ярмо валадароў і вяроўкай абвязвае сьцёгны іхнія.
Ён робіць босымі сьвятароў і магнатаў скідае.
Ён закрывае вусны верных і старых пазбаўляе разважлівасьці.
Ён вылівае пагарду на шляхетных, аслабляе пояс адважных.
Ён выяўляе тое, што схаванае ў цемры, і ўсё цёмнае асьвятляе.
Ён народ узьвялічвае і нішчыць, пашырае народы і губіць.
Ён забірае розум у начальнікаў народаў зямлі, і дае ім блукаць па пустых бездарожжах.
Яны ходзяць навобмацак у цемры, і сьвятла ня маюць, і хістаюцца яны, як п’яныя.