Псалтыр 72 псалом

Псалтыр
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Пра Саламона. Давідаў. Божа, суд Твой перадай цару і справядлівасць Тваю сыну царскаму.
 

Хай валадарыць па справядлівасці над народам Тваім, а над убогімі Тваімі па законе.
 

Хай горы прынясуць мір для народа, а ўзгоркі — справядлівасць.
 

Ён судзіць будзе жабракоў народа і збавіць сыноў убогага і ўпакорыць паклёпніка.
 

Будзе жыць ён разам з сонцам і пакуль свеціць месяц у пакаленні і пакаленні.
 

Сыдзе ён, быццам дождж на траву і быццам залева, што абвадняе зямлю.
 

У днях яго зацвіце справядлівасць і паўната спакою, пакуль не пагасне месяц.
 

будзе валадарыць ад мора аж да мора і ад ракі аж да ўскрайкаў сусвету.
 

Перад ім будуць падаць жыхары пустыні, і непрыяцелі яго лізаць будуць зямлю.
 

Цары Тарсіса і вострава прынясуць дары, цары Арабаў і Сабы дашлюць яму падарункі.
 

І паклоняцца яму ўсе цары, і ўсе народы служыць яму будуць.
 

Бо ён вызваліць убогага, які прызывае яго, і беднага, у якога не было ўспаможцы.
 

Пашкадуе ён беднага і ўбогага, і душы бедных ён уратуе.
 

Уратуе ён душы іх ад прыгнёту і гвалту, і кроў іх дарагая будзе для яго.
 

Дык будзе жыць ён, і дадуць яму ад золата Арабіі, і будуць маліцца за яго заўсёды; цэлы дзень дабраслаўляць будуць яго.
 

І будзе дастатак хлеба на зямлі, закалышацца ён на вяршынях гор; быццам Лібан, плод яго, і расквітнее [насельніцтва] гарадоў, быццам трава зямлі.
 

Хай будзе дабраславёна імя яго вечна, пакуль [свеціць] сонца, будзе жыць імя яго. І будуць дабраславёныя ў ім усе пакаленні зямныя, усе народы ўзвялічаць яго.
 

Дабраславёны Госпад Бог, Бог Ізраэля, Які сам адзін творыць цуды.
 

І дабраславёнае імя велічнасці Яго навечна; і напоўніцца велічнасцю Яго ўся зямля. Хай будзе так, хай будзе!
 

Скончыліся малітвы Давіда, сына Ясэева.