Мацьвея 17 разьдзел

Паводле Мацьвея Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла → Пераклад Л. Гарошка

 
 

Праз шэсць дзён узяў Езус Пятра, Якуба і Яна, брата ягонага, і павёў іх адных на высокую гару,
 
А праз шэсць дзён узяў Ісус Пятра, Івана і Якава, ягонага брата і ўзьвеў іх адных на высокую гару.

і перамяніўся перад імі. Аблічча Ягонае заззяла, як сонца, і адзенне Ягонае стала белае, як святло.
 
І перамяніўся перад імі; і зьзяла Ягонае аблічча, як сонца, вопратка-ж Ягоная сталася белая як сьвятло.

І вось, з’явіліся ім Майсей і Ілля, і размаўлялі з Ім.
 
І вось зьявіўся ім Майсей і Ільля, размаўляючы з Ім.

Адазваўшыся, Пётр сказаў Езусу: «Пане, добра нам тут быць. Калі хочаш, я зраблю тут тры шатры: Табе адзін, Майсею адзін і адзін Іллі».
 
І азваўшыся Пятро сказаў Ісусу: Госпадзе! добра нам тут быць, калі хочаш, зробім тут тры палаткі: Табе адну, і Майсею адну, і адну Ільлі.

Калі ён яшчэ казаў, светлае воблака агарнула іх, а голас з воблака сказаў: «Гэта Сын Мой умілаваны, якога Я ўпадабаў. Яго слухайце».
 
Калі-ж ён яшчэ гаварыў гэтае, сьветлая хмара ацяніла іх; і вось голас з хмары гаворачы: Гэты ёсьць Сын Мой улюблены, якому спагадаю. Яго слухайце.

Пачуўшы гэта, вучні ўпалі ніцма і вельмі спалохаліся.
 
І пачуўшы вучні, упалі ніцма абліччам да зямлі і вельмі перапужаліся.

А Езус падышоў, дакрануўся да іх і сказаў: «Устаньце і не бойцеся».
 
Але Ісус, падыйшоўшы, дакрануўся да іх і сказаў: устаньце і ня бойцеся!

Узняўшы вочы, яны нікога не ўбачылі, акрамя аднаго Езуса.
 
Падняўшы-ж вочы свае, нікога ня ўгледзелі апрача аднаго Ісуса.

Калі сыходзілі з гары, Езус загадаў ім, кажучы: «Нікому не кажыце пра бачанне, пакуль Сын Чалавечы не ўваскрэсне».
 
І калі яны зыходзілі з гары, Ісус загадаў ім, кажучы: нікому не кажэце аб гэтым відзеньні, пакуль Сын Чалавечы не ўваскросьне з мёртвых.

Вучні ж спыталіся ў Яго: «Чаму кніжнікі кажуць, што Ілля мае прыйсці першым?»
 
адсутнічае

Ён адказаў ім: «Ілля сапраўды прыйдзе і адновіць усё.
 
адсутнічае

Але кажу вам, што Ілля ўжо прыйшоў, і не пазналі яго, а зрабілі з ім, што хацелі. Так і Сын Чалавечы будзе цярпець ад іх».
 
адсутнічае

Тады зразумелі вучні, што Ён казаў ім пра Яна Хрысціцеля.
 
адсутнічае

Калі прыйшлі да натоўпу, падышоў да Езуса нейкі чалавек і, упаўшы перад Ім на калені,
 
Калі-ж яны прыйшлі да грамады, падыйшоў да Яго чалавек, сукланяючыся Яму,

сказаў: «Пане, змілуйся над маім сынам; ён эпілептык і цяжка пакутуе, бо часта падае ў агонь і часта — у ваду.
 
і кажучы: Госпадзе, зьлітуйся над маім сынам, які ў маладзік шалее і цяжка мучыцца; бо часта кідаецца ў агонь і часта ў ваду.

Я прыводзіў яго да тваіх вучняў, але яны не маглі вылечыць яго».
 
Я прыводзіў яго да Тваіх вучняў і яны не змаглі аздаравіць яго.

Адказваючы, Езус сказаў: «О пакаленне нявернае і распуснае, дакуль буду з вамі? Дакуль буду цярпець вас? Прынясіце яго да Мяне».
 
Ісус-жа адказваючы сказаў: о род няверны і распусны, дакуль буду з вамі? дакуль буду цярпець вас? Прывядзеце яго да Мяне сюды.

І загадаў яму Езус, і выйшаў з яго злы дух, і ад гэтай гадзіны хлопец стаў здаровым.
 
І крыкнуў на яго Ісус; і шатан выйшаў з яго і юнак аздаравеў у тую-ж гадзіну.

Тады асобна падышлі да Езуса вучні і сказалі: «Чаму нам не ўдалося выгнаць яго?»
 
Тады вучні, прыступіўшыся дз Яго на адзіноце сказалі: чаму мы не змаглі выгнаць яго?

А Ён сказаў ім: «З прычыны малой веры вашай. Сапраўды кажу вам: калі ў вас будзе вера з гарчычнае зерне і вы скажаце гэтай гары: “Перасунься адсюль сюды!”, яна перасунецца. І для вас не будзе нічога немагчымага».
 
Ісус сказаў ім: праз малаверства ваша, бо сапраўды кажу вам, калі вы будзеце мець веру, як гарчычнае зерне, і скажаце гэтай гары: перайдзі адгэтуль туды, дык яна пярэйдзе; і нішто ня будзе немагчыма для вас.

[отсутсвует]
 
Гэты-ж род выганяецца толькі малітваю і постам.

Калі яны знаходзіліся ў Галілеі, Ён сказаў ім: «Сын Чалавечы павінен быць выдадзены ў рукі людзей,
 
У час іх быцьця ў Галілеі Ісус сказаў ім: Сын Чалавечы мае быць выданы ў рукі чалавечыя,

і заб’юць Яго, і на трэці дзень Ён уваскрэсне». Тады яны вельмі засмуціліся.
 
і заб’юць Яго і на трэці дзень уваскросьне. І яны дужа засмуціліся.

Калі ж яны прыбылі ў Кафарнаум, збіральнікі дыдрахмаў падышлі да Пятра і сказалі: «Ці ваш Настаўнік не дасць дыдрахмаў?»
 
адсутнічае

Той адказаў: «Так». І калі ён увайшоў у дом, Езус апярэдзіў яго і сказаў: «Як табе здаецца, Сымоне? З каго бяруць мыта або падатак зямныя каралі? Са сваіх сыноў ці з чужых?»
 
адсутнічае

А калі ён адказаў: «З чужых», Езус сказаў яму: «Значыць, сыны свабодныя.
 
адсутнічае

Але каб нам не спакусіць іх, ідзі на мора, закінь вуду і вазьмі першую рыбіну, якую зловіш; калі адкрыеш ёй рот, знойдзеш статэр. Вазьмі і аддай яго за Мяне і за сябе».
 
адсутнічае