Wiasielle ŭ Kanie Halilejskaj
1 A na treci dzień było wiasielle ŭ Kanie Halilejskaj, i była tam matka Jezusa.
2 Byŭ-ža zaprošany Jezus i wučni jahony na wiasielle.
3 Kali-ž nie chwaciła wina, skazała matka Jezusa da jaho: Wina nia majuć.
4 I skazaŭ jej Jezus: Što mnie i tabie žančyna? Jašče nia pryjšła maja časina.
5 Skazała matka jahona słuham: Što-tolki wam skaža, rabiecie.
6 A było tam šeść kamiennych staŭbunoŭ, pastaŭlenych dziela žydoŭskaha ačyščeńnia, źmiaščajučych kožny pa dwa abo try wiadry.
7 Skazaŭ im Jezus: Čarpajcie ciapier i zaniasiecie maršałku. I zaniaśli.
8 —
9 A jak pakaštawaŭ maršałak wady, što stałasia winom, i nia wiedaŭ, adkul jano, a słuhi, jakija čarpali wadu, wiedali, paklikaŭ maršałak maładoha
10 i skazaŭ jamu: Kožny čaławiek pierš stawić dobraje wino, a kali napjucca, tady horšaje, a ty dobraje wino zachawaŭ až dahetul!
11 Hety pačatak cudaŭ zrabiŭ Jezus u Kanie Halilejskaj i abjawiŭ swaju sławu; i ŭwieryli ŭ jaho wučni jahony.
12 Paśla hetaha pryjšoŭ u Kaparnaum, jon i matka jahona, i braty jaho, i wučni jaho, i tam astawalisia niamnoha dzion.
Jezus idzie na Paschu ŭ Jeruzalim
13 I była blizka žydoŭskaja Pascha, i ŭwajšoŭ Jezus u Jeruzalim.
14 I znajšoŭ u światyni pradajučych wały i awiečki i hałuby, i siadziačych mianialnikaŭ.
15 I zrabiŭšy jak-by bič z wiarowak, wyhnaŭ z światyni ŭsich, tak-ža awiec i wałoŭ, a hrošy mianialnikaŭ razsypaŭ i abiarnuŭ stały.
16 A tym, što pradawali hałuby, skazaŭ: Wyniaście hetaje adsiul, i nie rabiecie domu Ajca majho domam handlarstwa.
17 I ŭspomnili wučni jahony, što jość napisana: "Rupnaść ab dom twoj źjeła mianie" (Ps. 68, 2).
18 Dyk adkazali žydy i skazali jamu: Jaki znak pakažaš nam, što hetaje robiš?
19 Adkazaŭ Jezus i skazaŭ im: Razwalecie hetu światyniu, i ja ŭ try dni pastaŭlu jaje.
20 A žydy skazali: Sorak šeść hadoŭ budawali hetu światyniu, i ty ŭ try dni jaje pastawiš?
21 A jon hawaryŭ ab światyni cieła swajho.
22 Dyk kali ŭstaŭ z umierłych, uspomnili wučni jahony, što jon hetaje hawaryŭ, i pawieryli Pisańniu i mowie, jakuju skazaŭ Jezus.
23 kali-ž jon byŭ u Jeruzalimie na Paschu, na światočny dzień, mnohija ŭwieryli ŭ imia jaho, bačačy znaki jaho, jakija čyniŭ.
24 Sam-ža Jezus nie dawiaraŭ im samoha siabie, zatym što jon znaŭ usich,
25 i što nia treba było jamu, kab chto dawaŭ paświedčańnie ab čaławieku, bo jon wiedaŭ, što było ŭ čaławieku.
Каментары ці зноскі:
1 "Na treci dzień" paśla prychodu Jezusa ŭ Halileju. Heta Kana zawiecca Halilejskaj, bo była jašče druhaja Kana blizka horadu Tyru. Ad Nazaretu da Kany Halilejskaj — kala 6 kłm.
4 Zwarot "što mnie i tabie žančyna" mieŭ u žydoŭskaj mowie roznaje značańnie, zaležna ad tonu i abstawin. Mahło značyć: "Heta ciabie i mianie nie abchodzić", a mahło tak-ža značyć: "Heta mnie pakiń". Widać, što tut mieła hetaje druhoje značeńnie, bo Chrystus dalej jak-by pytajecca, ci-ž jašče nie nadyjšła jaho časina, kab čynić cudy? Widać, što hetak i Maryja zrazumieła tyja słowy i zahadała słuham rabić toje, što Jezus skaža.
6 Staŭbuny — heta wysiačanyja z kamienia pasudziny, u jakich stajała wada dziela žydoŭskich rytualnych (abradawych) abmywańniaŭ. A jak abmywańni ruk rabili pierad jadoju i paśla jady, dyk staŭbuny byli ŭžo parožnija.
8 Maršałak — niešta padobnaje, jak u nas swat, jaki dbaje, kab na wiasielli ŭsio było ŭ paradku.
12 Ab bratoch Jezusa hł. Mt. 12, 46.
14 Hł. Mt. 21, 12 i nast.
19 Na toj znak, što maje prawa wyhaniać handlaroŭ z światyni, Jezus abiacaje žydom adbudawać światyniu swajho cieła, h. zn. uskresnuć.
24 Jezus nie dawiaraŭ žydom, bo čytaŭ u ich sercach tajomnyja dumki.
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце:
Ctrl + Enter
Świataja Ewanelija Jezusa Chrysta pawodle Jana, 2 разьдзел
Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.