Jezus u sadzie Aliŭnym
1 Skazaŭšy hetaje, Jezus wyjšaŭ sa swaimi wučniami za ručaj Cedron, dzie byŭ sad, u katory ŭwajšoŭ sam i wučni jaho.
2 Wiedaŭ-ža i Judaš, katory wydawaŭ jaho, miesca, bo tam časta Jezus źbiraŭsia sa swaimi wučniami.
3 Dyk Judaš, uziaŭšy rotu i słuh ad archiświataraŭ i faryzejaŭ, pryjšoŭ tudy z łatarniami i świetačami i aružžam.
4 Jezus-ža, wiedajučy ŭsio, što mieła na jaho pryjści, wyjšaŭ i skazaŭ im: Kaho šukajecie?
5 Adkazali jamu: Jezusa Nazarenskaha. Skazaŭ im Jezus: Heta ja. Stajaŭ-ža z imi i Judaš, katory jaho wydawaŭ.
6 Dyk kali skazaŭ im: "Heta ja", jany adstupili nazad i ŭpali na ziamlu.
7 Dyk spytaŭsia ŭ ich iznoŭ: Kaho šukajecie? Jany-ž skazali: Jezusa Nazarenskaha.
8 Adkazaŭ Jezus: Ja skazaŭ wam, što heta ja; dyk kali mianie šukajecie, pazwolcie hetym adyjści.
9 Kab spoŭniłasia mowa, jakuju skazaŭ: što tych, katorych ty mnie daŭ, nie zahubiŭ z ich niwodnaha.
10 Dyk Symon Piotr, majučy mieč, wyniaŭ jaho i ŭdaryŭ słuhu archiświatara i adsiek jamu prawaje wucha. A imia słuhi było Malchus.
11 I skazaŭ Jezus Piatru: Ułažy mieč twoj u pochwu. Ci-ž ja nia budu pić taje čary, jakuju daŭ mnie Ajciec?
Jezus prad Annašam. Adračeńnie Piatra
12 Dyk rota i rotny i słuhi žydoŭskija ŭziali Jezusa i źwiazali jaho.
13 I prywiali jaho pierš da Annaša, bo jon byŭ cieściem Kaifaša, jaki byŭ archiświataram taho hodu.
14 A heta byŭ Kaifaš, katory daŭ byŭ radu žydom: Što lepš, kab adzin čaławiek pamior za narod.
15 A išoŭ za Jezusam Symon Piotr i druhi wučań. Toj-ža wučań byŭ znajomy dla archiświatara i jon uwajšoŭ z Jezusam u dwaryšča archiświatara;
16 a Piotr stajaŭ la dźwiarej, wonki. Dyk wyjšaŭ druhi wučań, katory byŭ znajomy dla archiświatara, i skazaŭ prydźwiernicy i ŭwioŭ Piatra.
17 Dyk skazała Piatru prydźwiernaja słuha: Ci i ty nia z wučniaŭ hetaha čaławieka? Jon skazaŭ: Ja nie.
18 A stajali niawolniki i słuhi kala wuhloŭ, bo byŭ choład, i hrelisia; byŭ-ža z imi i Piotr, katory stajaŭ i hreŭsia.
19 Dyk archiświatar spytaŭsia ŭ Jezusa ab jahonych wučniach i ab jahonaj nawucy.
20 Adkazaŭ jamu Jezus: Ja jaŭna hawaryŭ świetu, ja zaŭsiody nawučaŭ u bažnicy i ŭ światyni, dzie źbirajucca ŭsie žydy, i ŭ skrytnaści nie hawaryŭ ničoha.
21 Što mianie pytaješ? Spytajsia ŭ tych, katoryja čuli, što ja im hawaryŭ.
22 Kali-ž jon skazaŭ hetaje, adzin z słuhaŭ, jaki tam stajaŭ, daŭ Jezusu na ščace, kažučy: Ty hetak adkazwaješ archiświataru?
23 Adkazaŭ jamu Jezus: Kali ja błaha skazaŭ, daj paświedčańnie ab błahim, a kali dobra, to našto mianie bješ?
24 I pasłaŭ jaho Annaš źwiazanaha da Kaifaša, archiświatara.
25 A Symon Piotr stajaŭ i hreŭsia. Dyk skazali jamu: Ci i ty nia z jahonych wučniaŭ? Jon adroksia i skazaŭ: Ja nie.
26 Skazaŭ jamu adzin z słuhaŭ archiświatara, swajak taho, jakomu Piotr adsiek wucha: Ci-ž ja nia bačyŭ ciabie ŭ sadzie z im?
27 Dyk iznoŭ adroksia Piotr. I zaraz-ža zapiajaŭ piewień.
Jezus prad Piłatam
28 Dyk prywiali Jezusa ad Kaifaša ŭ pretoryju. Była-ž ranica. I sami jany nie ŭwajšli ŭ pretoryju, kab nie zaniačyścicca, ale kab mahli jeści Paschu.
29 Dyk Piłat wyjšaŭ da ich wonki i skazaŭ: Jakoje abwinawačańnie prynosicie na hetaha čaławieka?
30 Jany adkazali i skazali jamu: Kali-b jon nia byŭ złačynca, my nia wydali-b jaho tabie.
31 Dyk skazaŭ im Piłat: Waźmiecie jaho wy i pawodle wašaha zakonu asudziecie jaho. A žydy skazali jamu: Nam nia možna nikoha zabiwać.
32 Kab spoŭniłasia mowa Jezusa, jakuju jon skazaŭ, aznačajučy, jakoju śmierciaj mieŭ pamierci.
33 Dyk Piłat uwajšoŭ iznoŭ u pretoryju i paklikaŭ Jezusa i skazaŭ jamu: Ty karol žydoŭski?
34 Adkazaŭ Jezus: Ty hetaje haworyš ad samoha siabie, ci druhija tabie skazali aba mnie?
35 Adkazaŭ Piłat: Ci ja žyd? Twoj narod i archiświatary wydali ciabie mnie; što ty zrabiŭ?
36 Adkazaŭ Jezus: Karaleŭstwa majo nia jość z hetaha świetu. Kali-b karaleŭstwa majo było z hetaha świetu, to słuhi maje peŭnie-ž bilisia-b, kab ja nia byŭ wydany žydom. Ciapier-ža karaleŭstwa majo nia jość adhetul.
37 I skazaŭ jamu Piłat: Dyk ty karol? Adkazaŭ Jezus: Ty kažaš, što ja karol. Ja na toje naradziŭsia i na toje pryjšoŭ na świet, kab daŭ paświedčańnie praŭdzie. Kožny, chto jość z praŭdy, słuchaje hołasu majho.
38 Skazaŭ jamu Piłat: Što heta praŭda?
I skazaŭšy hetaje, wyjšaŭ iznoŭ da žydoŭ i skazaŭ im: Ja nie znachodžu ŭ im nijakaje winy.
39 Jość-ža ŭ was zwyčaj, kab ja adnaho puščaŭ wam na Paschu: dyk chočacie, pušču wam karala žydoŭskaha?
40 Ale zakryčali iznoŭ usie, kažučy: Nie jaho, ale Barabbu. A Barabba byŭ razbojnik.
Каментары ці зноскі:
3 Hł. Mt. 26, 47.
6 Jezus hetym cudam pakazaŭ, što dabrawolna idzie na muki, bo moh-by adyjści ad ich.
8 "Pazwolcie hetym" h. zn. apostałam adyjści. Mahčyma, što staršyja žydoŭskija mieli namier i wučniaŭ uziać.
13 Annaš byŭ archiświataram od 6 da 15 h. pa Nar. Chr., a Kaifaš ad 18 da 36 pa Nar. Chr. Kaifaš byŭ archiświataram taho hodu, u katorym zamučyli Chrysta.
16 Hety wučań, pawodle mnohich, byŭ sam Jan ewanelisty.
19 Heta byŭ Annaš. Jon choć ciapier i nia byŭ archiświataram, ale nasiŭ archiświatarski tytuł i mieŭ wialikija ŭpływy ŭ Sanhedrynie. Dopyty robić jon umieła, bo pytajecca, skolki Chrystus maje wučniaŭ (ci wialikaja arhanizacyja) i čaho nawučaje.
21 Padsudny nia maje abawiazku siabie winawacić, a adklikacca da świedak na sudzie kožnamu možna.
22 Słuha nia mieŭ prawa bić Jezusa biaz prysudu.
23 "Daj paświedčańnie ab błahim" h. zn. dakažy, što ja błaha adkazaŭ.
28 Pretoryja — pałac, dzie žyli namieśniki (prakuratary) cezara ŭ Jeruzalimie. Sudy ŭ rymlan pačynalisia dawoli rana, a tady jakraz Piłat mieŭ jašče inšyja sudowyja sprawy. Kali prywiali Jezusa, było kala 6 hadz. naranicy (u piatnicu).
Damy, dzie žyli pahanie, žydy ŭwažali za rytualna niačystyja i dziela taho žyd, kali ŭwajšoŭ u dom pahanina, byŭ "niačystym" praz ceły dzień. A Paschu jeści mahli tolki rytualna čystyja.
29 Piłat hetym daje zrazumieć žydom, što biez pracesu nia choča wydać na Jezusa prysudu śmierci.
31 Značyć, pakarajcie jaho tak, jak dazwalajuć wašyja zakony. Sanhedryn mieŭ prawa wydawać prysudy śmierci, ale paćwierdžańnie hetaha prysudu i wykanańnie zaležała ad rymskich uładaŭ.
32 Zakon Majsieja (Lew. 24, 14) zahadywaŭ za bluźnierstwa kamienawać, a nie kryžawać, ale Jezus byŭ pradkazaŭšy, što žydy wydaduć jaho na ŭkryžawańnie.
33 Usie abwinawačańni prociŭ Jezusa možna było źmiaścić u hetym adnym, što Chrystus choča być karalom žydoŭskim, dyk Piłat prystupaje da hetaha hałoŭnaha punktu.
35 Piłat ukosna śćwiardžaje tut, što pytańnie, ci Chrystus jość karol žydoŭski, pachodzić ad pradstaŭnikoŭ Sanhedrynu.
36 Adkaz Chrysta maje wialikaje značeńnie. Jon śćwiardžaje, što waładarstwa jahonaje jość waładarstwam niabiesnym, bo zakładčykam jaho jość Syn Božy, jaki zyjšoŭ z nieba i što jahona waładarstwa budujecca na inšych asnowach, čym ziamnyja waładarstwy.
37 "Ty kažaš" hł. Mt. 26, 64.
38 Piłat, nia chočučy dachadzić źmiestu praŭdy Božaj, a moža ŭsumniŭšysia naahuł ab isnawańni praŭdy, prarywaje dopyty, dumajučy, što maje prad saboju niejkaha niaškodnaha fiłozafa-myśliciela i pastanaŭlaje ŭ dušy zwolnić Chrysta.
39 Hł. Mt. 27, 15.
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце:
Ctrl + Enter
Świataja Ewanelija Jezusa Chrysta pawodle Jana, 18 разьдзел
Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.