Другі закон 12 разьдзел
Другі закон
Пераклад Чарняўскага 2017 → Біблія Скарыны (Бразгуноў)
Такія вось загады і законы, якія вы павінны спаўняць у зямлі, якую Госпад, Бог бацькоў вашых, мае даць табе, каб валодаў ты ёю ва ўсе дні, у якія крочыш ты па зямлі:
Сие суть заповеди и суды, еже имате чинити в земли, юже Господь, Богъ вашъ, дасть вамъ владети ею во вся дни, дондеже живете на земли.
«Знішчыце ўсе месцы, дзе народы, якімі вы маеце валодаць, служылі багам сваім, на гарах, на ўзгорках і пад кожным зялёным дрэвам.
a Сказите вся места тая, на нихже поганы хвалили идолы своя, на горахъ высокихъ и на холмехъ, и подъ всякимъ древомъ ратолеснымъ, внегда приимете землю ихъ.
Разваліце ахвярнікі іх, пабіце каменныя слупы іх, агнём спаліце гаі іх, і ідалаў паразбівайце, і сатрыце імёны іх з гэтых месцаў.
Требища ихъ раскопайте, кумиры сокрушите, гаи огнемъ попалите, идолы ихъ строскотайте и имена ихъ погубите от земли.
Не рабіце так Госпаду, Богу вашаму,
Не вделайте такъ Господу, Богу вашему,
але на месца, якое Госпад, Бог ваш, выбера з усіх пакаленняў вашых, каб там памясціць імя Сваё і на ім жыць, прыходзьце,
но на месте, еже Господь, Богъ вашъ, избереть Собе от всехъ племенъ вашихъ и положить имя Свое ту и пребудеть в немъ.
і ў гэтым месцы складайце цэласпаленні і крывавыя ахвяры вашы, дзесяціны ды дары рук вашых, і тое, у чым прысягалі, і добраахвотныя ахвяры першародных валоў і авечак.
Тамо приидете и приносити ту будете всясозжения ваша и жертвы мирные и победные, десятины и первые плоды земли вашее, слюбы и дары, и первороженныя волы и овце.
Там, перад абліччам Госпада, Бога вашага, ежце і весяліцеся з усяго, да чаго прыклалі рукі вы і сям’я ваша, у чым дабраславіў вас Госпад, Бог ваш.
И ести будете ту предъ лицемъ Господа, Бога вашего, и возрадуетеся о всехъ речехъ вашихъ, к нимже протягнете руце вы и челядь ваша, еже дасть вамъ Господь, Богъ вашъ.
Не рабіце паводле ўсяго таго, што мы тут робім сёння, кожны, што яму здаецца добрым,
Не будете тамъ чинити, якоже сезде чинимо днесь единый кажный, еже ся ему видить правого предъ очима его,
бо вы яшчэ не дасягнулі на сённяшні дзень супакою і ўласнасці, якую Госпад, Бог ваш, мае даць вам.
яко еще и до днесь не приидосте во отпочинение и в достоание, еже Господь, Богъ вашъ, дасть вамъ.
Вы пяройдзеце Ярдан і абжывецеся на зямлі, якую Госпад, Бог ваш, мае даць вам, каб жылі ў супакоі ад усіх ворагаў навокал ды жылі без аніякага страху
Прейдете Іорданъ и поживете в земли, юже предасть вамъ Богъ вашъ, абысте отпочинули и покой имели от всехъ враговъ ваших околичныхъ, и безъ всего страху да пребудете на месте томъ,
ў месцы, якое выбера Госпад, Бог ваш, каб у ім прабывала імя Яго, туды прыносьце, што я загадваю: цэласпаленні, крывавыя ахвяры, дзесяціны, дары рук вашых і тую найлепшую з ахвяр, якою прысягнеце вы Госпаду.
еже избереть собе Господь, Богъ вашъ, абы было имя Его ту.b Тамо будете приносити вси речи тые, еже приказую вамъ днесь, то ест всясозжения, жертвы мирныя [и] победныя, зачала плодовъ вашихъ, десятины ваше и все, еже естъ лепшего в дарехъ ваших, и что слюбуете Господу, Богу вашему.
Там перад Госпадам, Богам вашым, цешцеся вы, і сыны, і дочкі вашы, паслугачы і паслугачкі, а таксама левіт, які ў гарадах вашых прабывае; бо не мае ён ані часткі, ані ўласнасці паміж вамі.
Ту пировати будете предъ Господемъ, Богомъ вашимъ, вы и сынове и дщеры ваше, рабы и рабыне ваше, теже и левгиты, иже живуть во градехъ ваших, яко не имають иное части ни достоания посреди ваю.
Сцеражыся, каб не складаць сваіх ахвяр цэласпальных на кожным месцы, якое ўбачыш,
Блюдитася того, абы есте не приносили всегосозжения и жертвъ на кажномъ месте,
але на тое, якое выбера Госпад у адным з пакаленняў тваіх, занясі цэласпальныя ахвяры і там зрабі ўсё, што я табе загадваю.
но толико ту, еже избереть собе Господь Бог во единомъ от племенъ вашихъ, и на немъ приносити будете жертвы и вчините вся, елика заповедаю вамъ днесь.
Калі ж захочаш есці і мясная ежа будзе даспадобы табе, забі [жывёлу] і з’еж мяса па дабраславенні Госпада, Бога твайго, якое даў Ён табе ва ўсіх гарадах тваіх: чысты і нячысты можа есці яго, як сарну, так і аленя,
Естъли же бы восхотел кто от васъ ести мясо и кохание имелъ в немъ, зарежи по благославению Господа, Бога твоего, еже далъ естъ тобе, и ежъ во всехъ градехъ твоихъ. Будеть ли цело и дужо, еже можете приносити Господу Богу, или нецело и мгло, и негодно ко приношению, яко еленя и серну, тако ести будете,
за выняткам крыві: яе выльеш на зямлю, як ваду.
толико крови ихъ да не есте, кровъ убо, яко воду, выцедите на землю.
Не зможаш есці ў гарадах тваіх дзесяціны са збожжа, віна і алівы тваёй, першародных бычкоў і авечак, ані ўсяго таго, на чым прысягнуў ты і што захацеў скласці на добраахвотную ахвяру, ані першага плёну рук тваіх.
Не будете мощи ести во градех вашихъ десятинъ житъ вашихъ, вина и олея, первороженыхъ от скоту вашего воловъ и овець, и еже обещаете или доброволне принести восхощете Господу и перъвыхъ плодовъ от роботъ вашихъ,
Але будзеш есці іх перад абліччам Госпада, Бога твайго, у месцы, якое выбера Госпад, Бог твой, ты, і сын твой, і дачка твая, паслугач і паслугачка, таксама левіт, які знаходзіцца ў гарадах тваіх; і будзеш цешыцца перад Госпадам, Богам тваім, з усяго, да чаго прыкладзеш руку сваю.
но предъ Господем, Богомъ вашимъ, ести е будете на месте, еже избереть собе Господь, Богъ вашъ, ты самъ, сынъ и дщера твоя, рабъ и рабыни, и левгиты, еже живуть во градех ваших; и возрадуешися, насытився, предъ Господемъ, Богомъ своимъ, о всехъ речахъ, на неже когда возложиши руку твою.
Чувай, каб не пакідаў ты левіта ўвесь час, калі будзеш жыць у зямлі тваёй.
Стережите того, абы не опущали есте левгитина по вся часы, дондеже живете на земли.
Калі пашырыць Госпад, Бог твой, межы твае, як сказаў Ён табе, і ты захочаш есці мяса, якога жадае душа твая, тады еж мяса паводле кожнага прагнення душы сваёй;
И егда розширить Господь Богъ пределы ваше, якоже обещал естъ вамъ, и захотел бы кто ести мясо, еже пожадаеть душа его,
а калі б далёка было месца, якое выбера Госпад, Бог твой, каб было там імя Яго, то забі з буйной і дробнай жывёлы, якую даў табе Госпад і як загадаў я табе, і спажывай у гарадах тваіх, як табе заўгодна.
и место то, иже избереть собе Господь Богъ, абы призывано имя Его ту, было бы далеко, да зарежеть от стада своего, от воловъ или от овець, еже имети будеть, якоже заповедахъ вамъ, и ести будете во градехъ вашихъ по любости вашей:
Еж іх так, як ядуць сарну і аленя; і чысты, і нячысты хай спажываюць разам.
якоже есте еленя и серну, тако ести будете е, чистыи и нечистыи посполу ести будуть.
Аднаго толькі высцерагайся, каб не спажываць крыві; бо кроў ёсць душа іх, і таму не павінен ты есці душу разам з мясам.
Толико блюдитеся того, абысте крови не ели, кровь убо имъ во души место ихъ естъ.
Не спажывай яе, але вылівай на зямлю, як ваду.
Протожъ не имате ести души ихъ з мясомъ, но на землю выцедите и вылиете, яко воду,
Не спажывай яе, каб добра табе было і дзецям тваім па табе, калі будзеш рабіць тое, што прыстойна перад абліччам Госпада.
да добро будеть вамъ и сыномъ вашимъ по васъ, естъли же учините вся, еже люба суть предъ лицемъ Господа, Бога вашего.
Але тое, што пасвяціў ты і склаў праз прысягу Госпаду, вазьмі і прыходзь у тое месца, якое выбраў Госпад,
Ащели же что посвятишъ и слюбишъ Господу Богу дати, то возмеши е и принесеши на место, игдеже избереть Господь,
і ахвяруй цэласпаленні свае, мяса і кроў, на ахвярніку Госпада, Бога твайго; кроў ахвяр тваіх выльеш на ахвярніку, а мяса сам з’еж.
и приносити будешъ жертву твою — мясо и кровъ — на требнице Господа, Бога твоего: кровь приношения вылиеши на требникъ и мясо ести будешъ.
Падпарадкоўвайся і слухайся ўсяго, што я загадваю табе, каб добра табе было і дзецям тваім па табе на векі, калі споўніш, што добрае і што мілае перад абліччам Госпада, Бога твайго.
Да сохраните вся заповеди сия, еже повелеваю днесъ, да добро будеть вамъ и сыномъ вашимъ после васъ во веки, егда чинити будете, еже добро и любо естъ предъ лицемъ Божиим.
Калі Госпад, Бог твой, раскідае перад абліччам тваім народы, да якіх ты ідзеш, каб завалодаць імі, і ты завалодаеш імі, і абжывешся на іх зямлі,
Внегда погубить Господь Бог пред лицемъ вашимъ народы тые, до нихже земли входите владети ею и жити на ней,
сцеражыся, каб не трапіць у сеці праз іх, пасля таго, як яны, па прыходзе тваім, будуць выгублены, ды каб не шукаў іх абрадаў, кажучы: “Як служылі гэтыя народы сваім багам, так і я буду служыць”.
стережитеся того, да бы есте не наследовали ихъ, егда будуть предъ вами выглажены, и да не пытаетеся на идолопоклонения их, глаголюще: “Како служили суть народове сии богом своим, тако и мы послужимо имъ”.
Не рабі падобным чынам Госпаду, Богу твайму, бо ўсе брыдкія рэчы, якія адвяргае Госпад і якія ненавідзіць, яны чынілі для сваіх багоў, нават сваіх сыноў і дачок складаючы ў ахвяру і праводзячы праз агонь.
Да не учините сего Господу, Богу вашему, вси бо мерзости, еже имат Господь в ненависти, чинили суть они богом своим, жруще чада своя и паляще на огни,
Што я загадваю вам, тое і беражыце і рабіце, не дадавай нічога і не аднімай.
но елико азъ заповедаю вам, тое чините Господу Богу; и да не приложите к сим и не уменшайте от них.