Другі закон 26 разьдзел
Другі закон
Пераклад Чарняўскага 2017 → Біблія Скарыны (Бразгуноў)
Калі ўвойдзеш у зямлю, якую мае даць табе Госпад, Бог твой, ва ўласнасць, і завалодаеш ёю і абжывешся ў ёй,
И будеть, егда вниидете в землю, юже Господь, Бог вашъ, дасть вамъ владети ею и жити на ней,
вазьмі пяршыні з усіх пладоў на полі, якія збярэш з зямлі тваёй, якую дасць табе Госпад, Бог твой, ды пакладзі іх у кошык і ідзі на месца, якое Госпад, Бог твой, абярэ, каб прабывала там імя Яго,
тогда возмете зачатки от всехъ жит вашихъ и вложите в кошъ, и пойдете на место, еже избереть собе Господь Богъ, абы призывано было имя Его ту.
і прыйдзі да святара, які будзе ў тыя дні, і скажы яму: «Абвяшчаю сёння перад Госпадам, Богам тваім, што я ўвайшоў у тую зямлю, якою Госпад прысягнуў бацькам нашым, што дасць Ён яе нам».
И приступите ко жерцу, онже будеть во дни оны, и речете к нему: “Вызнаваемъ днесь предъ Господемъ, Богом твоимъ, яко вниидохомъ до земли, юже обещалъ былъ отцемъ нашим дати ю намъ”.
І хай возьме святар кошык з рукі тваёй і паставіць на ахвярніку Госпада, Бога твайго,
Тогда возмет жрець от руку ваших кошъ и поставить и пред требникомъ Божиимъ,
а ты скажы перад абліччам Госпада, Бога твайго: «Бацька мой быў вандроўны арамеец, прыйшоў аж у Егіпет і качаваў там у невялікай колькасці, а разросся ў народ вялікі, дужы ды незлічона шматлікі.
и молвити будете предъ лицемъ Господа, Бога вашего: “Сиряне противилися суть отцу нашему, той же внииде во Египет и тамъ живяше, яко гость, в малом числе. И возросте тамъ, и розмножися в люде многи и силны, якобы без числа.
І прыгняталі нас егіпцяне і пераследавалі нас, накладаючы найцяжэйшыя работы.
И обидили насъ Египтяне, и зазлили намъ, воскладающе на насъ бремена претяжкая.
Дык мы ўсклікалі да Госпада, Бога бацькоў нашых. І Ён выслухаў нас, і глянуў на ўпакарэнне наша, і работу, і прыцясненне.
Сего для вопиахомъ к Господу,a Богу отцевъ нашихъ, Онже и услышалъ насъ, и возрелъ на понижение наше, на обиду и на тружание наше,
І вывеў нас Госпад з Егіпта рукою магутнаю і плячом узнятым сярод вялікага страху, знакаў і цудаў.
и выведе насъ із Египта рукою силною и мысъцею высокою, и видениемъ грознымъ, знамены и чудесы,
І прывёў у гэтае месца, і даў нам гэтую зямлю, што ацякае малаком і мёдам.
и воведе насъ на место сее, и далъ намъ землю, кипящую млекомъ и медомъ.
Вось таму прынёс я пяршыні пладоў зямлі, якую Ты даў мне, Госпадзе». І пакладзі іх перад абліччам Госпада, Бога твайго, і пакланіся Госпаду, Богу твайму.
Сего ради приносим ныне зачала житъ земли, юже далъ намъ естъ Господь, Богъ нашъ”. И оставите то предъ Господем, Богом вашим, и поклонивъшися Господу, Богу вашему,
І будзеш цешыцца ва ўсіх даброццях, якія даў Госпад, Бог твой, табе і дому твайму, ты, і левіт, і чужынец, які пры табе.
пировати будете во всемъ добре вашем, еже Господь Богъ далъ вамъ и дому вашему, вы и левгиты, и пришельци убогии, еже с вами суть.
Калі ў трэцім годзе, годзе дзесяціны, аддзеліш усе дзесяціны з усіх пладоў тваіх і аддасі іх левіту, і чужынцу, і сіраце, і ўдаве, каб елі ў брамах тваіх і насычаліся ўдосталь,
Внегда наполниши десятины со всех жит твоихъ и лета десятковъ третиего даси Левгиеви, пришельцу, сироте и вдовици, да едять в дому твоем и насытятся.
тады скажаш перад абліччам Госпада, Бога твайго: «Узяў я з дому свайго тое, што было пасвечана, і даў тое левіту, і чужынцу, і сіраце, і ўдаве, як Ты загадаў мне; я не парушыў загадаў Тваіх і не забыўся на волю Тваю.
И речеши пред лицемъ Господа, Бога твоего, глаголя: “Отделилъ есмъ, что посвященого было Богу з дому моего, и далъ есми то левгиеви, сироте, вдовици и пришельцу, якоже приказалъ еси намъ, и не опустихъ заповедей Твоихъ и завета Твоего не забых.
Не спажываў я іх у жалобе сваёй, не ўзяў нічога з іх, што было нячыстым у чымсьці, не аддзяляў з іх нічога для памерлага, я слухаў голас Госпада, Бога майго, і зрабіў усё, што загадаў Ты мне.
Не ядохъ ихъ в беде моей и не дотыкахся ихъ в нечистоте моей, и ниже утратихъ что з нихъ на речи неучтивые, но послушахъ гласа Твоего, Господи, Боже мой, и вчиних, якоже повелел еси намъ.
Дык глянь са святога прыстанку Свайго, з неба, і дабраславі народ твой, Ізраэля, і зямлю, якую Ты даў нам, як прысягнуў бацькам нашым, зямлю, што ацякае малаком і мёдам».
Возри ж ныне от Святыни Своея и з высокого небесного престола Твоего и благослави людей Твоих Израиля и землю, юже далъ еси намъ, плынущую млекомъ и медомъ, якоже обещал еси отцемъ нашим”.
Сёння загадвае табе Госпад, Бог твой, каб ты спаўняў прыказанні гэтыя, а таксама законы, і пільнаваўся гэтага, і выконваў іх усім сэрцам тваім ды ўсёю душою тваёй.
Послушайте, людие Ізраилевы! Днесь Господь, Богъ вашъ, приказалъ ест вамъ, да наполните вся заповеди сия и суды Его, да сохраните приказания Его всимъ серцемъ и всею душею вашею.
Выбраў ты сёння Госпада, каб быў Ён табе Богам і каб ты хадзіў дарогамі Яго і трымаўся Яго пастаноў і прыказанняў, і закону ды быў паслухмяным волі Яго.
Господа избрасте собе быти в Бога место, претожъ да ходите в путехъ Его и да сохраните посвятные обычае, заповеди и суды и послушайте гласу Его.
І Госпад выбраў цябе сёння, каб ты быў Яму народам выбраным, як Ён сказаў табе, і каб ты спаўняў усе прыказанні Яго.
И се Господь Богъ выбралъ естъ васъ, да будете Ему в люди особливыи, якоже глаголал к вамъ, да соблюдете вся заповеди Его,
І тады ўчыніць Ён цябе вышэйшым за іншыя народы, якія Ён паклікаў да жыцця, каб быў ты народам святым Госпада, Бога твайго, як Ён сказаў.
и вчинить васъ славнейшими надъ все народы, еже сотворилъ естъ ко чти и къ хвале имени Своего. Будьте ж прото людие святии пред Господемъ, Богом вашим, якоже глаголалъ ест к вам».