Марка 1 разьдзел
Паводле Марка Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Анатоля Клышкi → Пераклад Л. Гарошка
Пачатак Дабравесця Ісуса Хрыста, [Сына Божага].
Пачатак Эвангельля Ісуса Хрыста, Сына Божага.
Як напісана ў прарока Ісаіі1: «Вось, Я пасылаю Майго пасланца перад Тваім абліччам, які падрыхтуе Тваю дарогу [перад Табою];
Як напісана ў прарокаў: вось Я пасылаю ангела Майго перад абліччам Тваім, які пракладзе твой шлях перад Табою.
голас вестуна ў пустэльні: «Падрыхтуйце дарогу Госпаду, прастуйце сцежкі Яму».
Голас гукаючага ў пустыні: гатуйце шлях Госпаду, простымі рабеце Ягоныя сцежкі.
З’явіўся Іаан, які хрысціў у пустэльні і абвяшчаў хрышчэнне пакаяння дзеля даравання грахоў.
Зьявіўся Іван, хрысьцячы ў пустыні і абвяшчаючы пакутнае хрышчэньне дзеля дараваньня грахоў.
І выходзіла да яго ўся Іудзейская краіна і ўсе іерусалімцы, і хрысціліся ад яго ў рацэ Іардане, вызнаючы свае грахі.
І выходзілі да яго: уся Юдэйская краіна і ерузалімцы і хрысьціліся ўсе ад яго ў раце Іардане, спавядаючыся з грахоў сваіх.
І быў Іаан у вопратцы з вярблюджай шэрсці і са скураным поясам на паясніцы сваёй, і еў саранчу ды палявы мёд.
І быў Іван адзеты ў вярблюдавы волас і скураны пояс быў на яго паясьніцы, і еў саранчу і дзікі мёд.
І абвяшчаў, кажучы: Ідзе за мною Мацнейшы за мяне, у Якога я няварты, нахіліўшыся, развязаць раменьчык Яго сандаляў.
І прапаведоаў кажучы: за мною йдзе дужэйшы за мяне, Якому а ня варт сукланіўшыся разьвязаць рамень Ягонага абутку.
Я хрысціў вас вадою, а Ён будзе хрысціць у Святым Духу.
Бо я хрышчу вас вадою, а Ён будзе хрысьціць вас Духам Сьвятым.
І сталася: у тыя дні прыйшоў Ісус з Назарэта Галілейскага і быў ахрышчаны Іаанам у Іардане.
І сталася ў тыя дні прыйшоў Ісус з Назарэту Галілейскага і быў ахрышчаны Янам у Іардане!
І адразу, выходзячы з вады, убачыў, як раскрываюцца нябёсы і Дух, як голуб, зыходзіць на Яго;
І як выходзіў з вады, убачыў, як расчынілася неба і Духа, што як голуб зыходзіў на Яго.
І голас пачуўся з нябёсаў: Ты Мой Сын улюбёны, у Табе Маё задавальненне.
І быў голас з неба: "Ты Сын Мой ўлюблены, у Табе Маё ўпадабаньне".
І адразу Дух вядзе Яго ў пустэльню.
І зараз-жа Дух павёў Яго ў пустыню.
І быў Ён [там] у пустэльні сорак дзён, спакушваны сатаною; і быў са звярамі, і Анёлы служылі Яму.
І прабыў Ён у пустыні сорак дзён, спакушваны д’яблам, і быў са зьвярамі, і анёлы служылі Яму.
А пасля таго, як Іаан быў зняволены, прыйшоў Ісус у Галілею, абвяшчаючы Дабравесце2 Божае
А пасьля таго, як Ян быў выданы, Ісус прыйшоў у Галілею, абвяшчаючы Эвангельле аб Божым Валадарстве,
і кажучы: Споўніўся час, і наблізілася Царства Божае: кайцеся і веруйце ў Дабравесце.
кажучы, што споўніўся час і наблізілася Божае Валадарства; пакайцеся і верце ў Эвангельле.
І, праходзячы паўз Галілейскае мора, Ён убачыў Сімана і Андрэя, Сіманавага брата, якія закідвалі сеткі ў мора; бо яны былі лаўцамі рыбы.
Прайходзячы-ж каля Галілейскага мора, угледзеў Сымона і Андрэя, ягонага брата, як закідалі сеткі ў мора, бо яны былі рыбакамі.
І сказаў ім Ісус: Ідзіце за Мною, і Я зраблю, што вы будзеце лаўцамі людзей.
І сказаў ім Ісус: ідзеце за Мною і Я зраблю вас, што станецеся рыбакамі людзей.
І, адразу пакінуўшы [свае] сеткі, яны пайшлі ўслед за Ім.
І яны ў той-жа час пакінулі сеткі і пайшлі за Ісусам.
І, прайшоўшы [адтуль] крыху, Ён убачыў Іякава Зевядзеевага і яго брата Іаана, якія, таксама ў лодцы, папраўлялі сеткі,
І адыйшоўшы адтуль недалёка, Ён угледзуў Якуба Завэдэявага і Яна, ягонага брата, як яны правілі сеткі ў чаўне.
і адразу паклікаў іх. І яны, пакінуўшы свайго бацьку Зевядзея ў лодцы з наймітамі, пайшлі за Ім.
І адразу заклікаў іх. І яны, пакішуўшы свайго бацьку Завэдэя ў чаўне з наймітамі, пайшлі за Ім.
І ўваходзяць яны ў Капернаум; і адразу, у суботу, Ён, увайшоўшы ў сінагогу, вучыў.
І прыйшоў у Капэрнаўм і неадкладваючы ў суботу ўвайшоў у бажніцу і навучаў іх.
І здзіўляліся Яго навуцы: бо Ён вучыў іх як Той, Хто мае ўладу, а не як кніжнікі.
І дзівіліся з Ягонае навукі, бо навучаючы іх быў як той, што мае ўладу, а не як кніжнікі.
І адразу выявіўся ў іх сінагозе чалавек, апантаны нячыстым духам, і ён закрычаў,
І быў у іхняй бажніцы чаловек з нячыстым духам, і закрычаў, кажучы:
кажучы: Што Табе да нас, Ісусе Назаранін? Ты прыйшоў загубіць нас? Я ведаю Цябе, хто Ты, — Святы Божы.
"Што Табе да нас, Ісус Назарэйскі? Ты прыйшоў загубіць нас! Ведаю Цябе, хто Ты, Сьвяты Божы!
Але Ісус забараніў яму, кажучы: Змоўкні і выйдзі з яго!
І пагразіў яму Ісус кажучы: маўчы і выйдзі з яго.
І нячысты дух, скурчыўшы яго і ўскрыкнуўшы гучным голасам, выйшаў з яго.
І страсянуўшы яго і закрычаўшы моцным голасам, нячысты дух выйшаў з яго.
І ўсе жахнуліся, так што пыталіся адзін у аднаго, кажучы: Што гэта? Навука новая з уладаю? І Ён загадвае нячыстым духам, і яны слухаюцца Яго.
І ўсе зьдзівіліся і пыталіся адзін у аднаго: што гэта? Што за новая поўнаўладная навука, што загадвае нават нячыстым духам і яны слухаюць Яго?
І адразу чутка пра Яго разышлася скрозь па ўсёй ваколіцы ў Галілеі.
І хутка разыйшлася аб Ім чутка па ўсёй Галілейскай краіне.
І адразу, выйшаўшы з сінагогі, яны з Іякавам і Іаанам прыйшлі ў дом Сімана і Андрэя.
Выйшаўшы з бажніцы, ураз-жа прыйшлі ў дом Сымона і Андрэя з Якубам і Янам.
А Сіманава цешча ляжала ў гарачцы, і адразу кажуць Яму пра яе.
Цешча-ж Сымонавая ляжала ў гарачцы, дык зараз кажуць Яму аб ёй.
І, падышоўшы, Ён падняў яе, узяўшы за руку; і гарачка [тут жа] адпусціла яе, і яна прыслужвала ім.
І падыйшоўшы падняў яе, узяўшы за руку, і гарачка пакінула яе, і яна паслугоўвала ім.
А з надыходам вечара, калі зайшло сонца, дастаўлялі да Яго ўсіх нямоглых і апантаных дэманамі;
Калі-ж настаў вечар, як зайшло сонца, прынесьлі да Яго ўсіх нядужых і апанаваных нячысьцікам.
і ўвесь горад сабраўся да дзвярэй.
І ўсё места сабралася перад дзьвярыма.
І Ён вылечыў многіх заняпалых на розныя хваробы і шмат дэманаў выгнаў і не дапускаў дэманам гаварыць, бо яны ведалі3 Яго.
І аздаравіўшы многіх, што цярпелі ад розных хворасьцяў і выгнаў нячысьцікаў, і не дазвалаў нячыстым гаварыць, што яны знаюць Яго.
І вельмі рана, яшчэ ўначы ўстаўшы, выйшаў Ён і пайшоў у пустэльнае месца і там маліўся.
А нараніцы ўстаўшы на золку, выйшоў і пайшоў пустыннае мейсца і там маліўся!
А Сіман і тыя, што былі з Ім, нагналі Яго
Сымон і тыя, што былі з Ім, пайшлі за Ім;
і знайшлі Яго і кажуць Яму: Усе шукаюць Цябе.
і знайшоўшы Яго кажуць Яму: усе шукаюць Цябе.
І Ён кажа ім: Хадзем у іншае месца, у навакольныя мястэчкі, каб і там Я прапаведаваў: бо на тое Я выйшаў.
Ён сказаў ім: пойдзем у бліжэйшыя вёскі і месты, каб Мне і там навучаць, бо-ж Я дзеля гэтага прыйшоў.
І Ён пайшоў, прапаведуючы ў іх сінагогах па ўсёй Галілеі і выганяючы дэманаў.
І Ён навучаў у іхных бажніцах скрозь па ўсёй Галілеі і аздараўляў апантаных.
І прыходзіць да Яго пракажоны і просіць, [упаўшы на калені], кажучы Яму: Калі Ты хочаш, можаш ачысціць мяне.
Прыйшоў да Яго пракажонны, молячы Яго і падаючы перад ім на калені ды кажучы Яму: "Калі хочаш, можаш мяне ачысьціць".
І [Ісус], злітаваўшыся, працягнуў руку, дакрануўся да яго і кажа: Хачу — ачысціся!
Ісус-жа, зьлітаваўшыся над ім, расьцягнуў Сваю руку, дакрацуўшыся да яго і сказаў яму: "Хочу, будзь чысты".
І [калі Ён сказаў], праказа адразу сышла з таго, і той ачысціўся.
І як толькі сказаў, праказа адразу зыйшла з яго і ачысьціўся.
І, сурова загадаўшы яму, адразу адправіў яго
І грозна глянуўшы на яго, зараз-жа адправіў яго
і кажа яму: Глядзі, нікому нічога не кажы, а ідзі, пакажыся святару і прынясі за сваё ачышчэнне, што загадаў Маісей, у сведчанне ім.
і сказаў яму: "Глядзі, нікому не кажы, але йдзі пакажыся сьватару і ахвяруй за тваё ачышчэньне, што загадаў Майсей на сьведчаньне ім".
А той, выйшаўшы, пачаў шмат абвяшчаць і расказваць пра тое, што адбылося, так што [Ісус] не мог ужо адкрыта ўвайсці ў горад, а быў наводшыбе ў пустэльных месцах; і прыходзілі да Яго адусюль.
Але ён, выйшаўшы, пачаў многа гаварыць і шырыць кругом вестку, так што Ісус ня мог ужо ўвайсьці адкрыта ў места, але быў вонках у адлюдных мейсцах. І прыходзілі да Яго адусюль.