1 да Карынфянаў 12 разьдзел

Першае пасланьне да Карынфянаў
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад Анатоля Клышкi

 
 

Не хачу пакідаць вас, браты, каб ня ведалі вы і пра дары духоўныя.
 
А што да духоўных дароў, браты, — я не хачу, каб вы заставаліся ў няведанні.

Ведаеце, што, калі вы былі язычнікамі, дык хадзілі да безгалосых ідалаў — так, быццам вялі вас.
 
Вы ведаеце, што, калі вы былі язычнікамі, вы хадзілі да безгалосых ідалаў, так, як бы вялі вас.

Таму маўляю вам, што ніхто, гаворачы ў Духу Божым, ня вымавіць анафэмы на Ісуса, і ніхто ня можа назваць Ісуса Госпадам, як толькі ў Духу Сьвятым.
 
Таму аб’яўляю вам, што ніхто, гаворачы ў Духу Божым, не скажа: «Анафема Ісусу»; і ніхто не можа сказаць: «Ісус — Госпад!» — акрамя як у Святым Духу.

Дары ёсьць розныя, а Дух адзін і той самы;
 
Але ёсць адрозненні ў дараваннях, а Дух — той самы.

і служэньні розныя, а Гасподзь адзін і той самы;
 
І ёсць адрозненні ў служэннях, а Госпад — той самы.

і дзеяньні розныя, а Бог адзін і той самы, Які дзее ўсё ва ўсіх.
 
І ёсць адрозненні ў дзеяннях; а Бог — той самы, што робіць усё ва ўсіх.

Але кожнаму даецца выяўленьне Духа на карысьць:
 
Але кожнаму даецца выяўленне Духа на карысць.

аднаму даецца Духам слова мудрасьці, другому слова веданьня, тым самым Духам;
 
Бо аднаму праз Духа даецца слова мудрасці, другому — слова ведання тым самым Духам;

іншаму вера, тым самым Духам; іншаму дар ацаленьня, тым самым Духам;
 
іншаму — вера ў тым жа Духу, а яшчэ іншаму — дар вылечвання ў адным Духу,

іншаму цудадзействы, іншаму прароцтва, іншаму распазнаньне духаў, іншаму розныя мовы, іншаму тлумачэньне моваў.
 
а іншаму — чыніць цуды; а іншаму — прароцтва; а іншаму — распазнаванне духаў; іншаму — розныя роды моў; а другому — тлумачэнне моў.

А ўсё гэта дзее адзін і той самы Дух, надзяляючы кожнага асобна, як Яму заўгодна.
 
Але ўсё гэта робіць адзін і той самы Дух, раздаючы кожнаму асобна, як Ён хоча.

Бо, як цела адно, але мае многа чэлесаў, і ўсе чэлесы аднаго цела, хоць іх многа, складаюць адно цела, — так і Хрыстос.
 
Бо як цела адно і мае многа членаў, але ўсе члены [аднаго] цела, хоць іх шмат, — гэта адно цела, так і Хрыстос.

Бо ўсе мы адным Духам хрысьціліся ў адно цела, Юдэі альбо Эліны, рабы альбо вольнікі, і ўсе напоены адным Духам.
 
Бо і ў адным Духу мы ўсе хрысціліся ў адно цела — іудзеі ці эліны, рабы ці свабодныя, і ўсе мы былі напоены адным Духам.

А цела не з аднаго чэлеса, а з многіх.
 
Бо і цела — не адзін член, а многа.

Калі нага кажа: я не належу да цела, бо я ня рука, дык няўжо яна таму не належыць да цела?
 
Калі нага скажа: «Таму што я не рука, то я не ад цела», гэта не значыць, што таму яна не ад цела.

І калі вуха скажа: я не належу да цела, бо я ня вока, дык няўжо яно таму не належыць да цела?
 
І калі вуха скажа: «Таму што я не вока, то я не ад цела», гэта не значыць, што таму яно не ад цела.

Калі ўсё цела — вока, дык дзе слых? Калі ўсё — слых, дык дзе нюх?
 
Калі б усё цела было вока, дзе быў бы слых? Калі б усё яно было слых, то дзе быў бы нюх?

Бог разьмеркаваў чэлесы, кожнаму ў целе, як Яму было заўгодна.
 
Але цяпер Бог размясціў члены — кожны з іх — у целе, як Ён захацеў.

А калі б усе былі адным чэлесам, дык дзе было б цела?
 
Бо, калі б усе былі адзін член, то дзе было б цела?

А цяпер чэлесаў многа, а цела адно.
 
Але цяпер многа членаў, а цела адно.

Ня можа вока сказаць руцэ: ты мне не патрэбная; альбо ж таксама галава нагам: вы мне не патрэбныя.
 
І не можа вока сказаць руцэ: «Ты мне не патрэбна», ці зноў жа галава нагам: «Вы мне не патрэбны».

Наадварот, чэлесы цела, якія здаюцца слабейшымі, намнога больш патрэбныя,
 
Але наадварот: тыя члены цела, якія здаюцца слабейшымі, — яны неабходныя.

і якія нам здаюцца меней высакароднымі ў целе, іх мы якраз і атачаем найбольшым дбаньнем;
 
А тыя члены цела, якія нам здаюцца менш пачэснымі ў целе, — іх мы акружаем яшчэ большай пашанай; і нашы саромныя члены набываюць яшчэ большую прыстойнасць,

і няпрыстойныя нашыя чэлесы патрабуюць асаблівага ўпрыстойваньня, а прыстойныя нашыя чэлесы ня маюць патрэбы ў гэтым. Але Бог так суразьмерыў цела, што менш дасканаламу чэлесу наказаў большае дбаньне,
 
а нашы прыстойныя ў гэтым патрэбы не маюць. Але Бог сабраў цела, даўшы большую пашану таму, хто мае большую нястачу,

каб ня было падзелу ў целе, а ўсе чэлесы аднолькава рупіліся адзін пра аднаго.
 
каб не было падзелу ў целе, а каб члены аднолькава рупіліся адзін аб адным.

Таму, калі пакутуе адзін чэлес, пакутуюць разам зь ім усе чэлесы; славіцца адзін чэлес, зь ім радуюцца ўсе чэлесы.
 
І калі пакутуе адзін член, пакутуюць з ім усе члены; і калі славіцца адзін член, разам радуюцца ўсе члены.

І вы — цела Хрыстовае, а паасобку — чэлесы.
 
А вы — цела Хрыстова і паасобна члены.

І адных Бог паставіў у Царкве, па-першае, апосталамі, па-другое, прарокамі, па-трэйцяе, настаўнікамі; далей адным даў сілу цудадзейную, таксама дары ацаленьня, дапамогі, кіраваньня, розныя мовы.
 
І некаторых Бог паставіў у царкве, па-першае, Апосталамі, па-другое, прарокамі, па-трэцяе, настаўнікамі; потым даў сілы, потым дары вылечвання, падтрымкі, кіравання, [розныя] роды моў.

Ці ўсе апосталы? ці ўсе прарокі? ці ўсе настаўнікі? ці ўсе цудадзеі?
 
Ці ўсе Апосталы? Ці ўсе прарокі? Ці ўсе настаўнікі? Ці ўсе робяць цуды?

ці ўсе маюць дар ацаленьня? ці ўсе гавораць мовамі? ці ўсе тлумачаць?
 
Ці ўсе маюць дар вылечвання? Ці ўсе гавораць мовамі? Ці ўсе тлумачаць?

Дбайце пра дары большыя, і я пакажу вам шлях яшчэ лепшы.
 
Але вы рупцеся аб большых дарах. А я пакажу вам шлях яшчэ лепшы.