Біблія » Пераклады » Біблія Скарыны (Бразгуноў)

Исходъ 17 Исходъ 17 разьдзел

Для недостатку воды людие ропчуть на Моисея, и дана естъ имъ вода съкалы. Амалехъ воюет на Израиля, и поразиша и молитвою Моисеевою.

1 Воставши же все множество сыновъ Ізраилевыхъ от пустыни Синь по соймехъ своихъ по словеси Господьню, положили суть полки своя в Рафидимъ. И не бяше ту воды людемъ пити,
2 ониже начаша сваритися на Моисея, глаголюще: «Дай намъ воду, да пиемъ». К ним же рече Моисей: «Что сваритеся на мя и почто искушаете Господа?»
3 Тогда вожаздеша ту людие, не имеюще воды, и роптаху на Моисея, рекущи: «Прочто казал еси намъ выйти изъ Египту, хотяй по морити насъ и чада наша и скотъ жаждею?»
4 И возпи Моисей к Господу, глаголя: «И что маю учинити з людми сими? Се, еще мало, и камениемъ убиють мя».
5 И рече Господь Моисееви: «Пойди предъ людми, а поими с собою старейшин от людей Ізраилевыхъ, и жезлъ, имже розделилъ еси море, возми в руку свою и иди.
6 Се, Азъ стояти буду пред тобою на скале Хоревъ, и вдаришъ въ скалу, и выплынуть с нее воды, да пиють людие».
И вчинил естъ Моисей тако предъ старейшинами людей Ізраилевыхъ,
7 и прозва имя месту тому Покушение сваруa для сыновъ Ізраилевыхъ, понеже покусили суть Господа, глаголюще: «Естъ ли Богъ межи нами чили ни?»
8 Пришолъ теже Амалехъ и воевася со сынми Ізъраилевыми в Рафадимеb.
9 И рече Моисей ко Исусу Наввину: «Выбери собе мужей силныхъ, и вышед, бийся со Амалехомъ за утра. Азъ же стану на верху горы, имея жезлъ Божий в руце своей».
10 И вчинилъ ест Ісусъ, якоже повеле ему Моисей, и биеся со Амалехомъ; Моисей же и Ааронъ, и Гуръ возыйдоша на верхъ горы.
11 И бысть, егда воздвизаше Моисей руце свое, поражаху людие Ізраилевыc, внегда же мало спущаше, одолеваху Амалехитяне.
12 Руце пакъ Моисеевы были суть обтяжены, протожъ, вземши камень, подложиша под него, и сяде на нем; Аарон же и Гуръ держали сут руце его со обу странъ; и быша руце Моисеевы укреплены даже до заходу солнъца.
13 И загнал естъ Ісусъ Амалеха и людей его во прудкости оружия.
14 Тогда рече Господь Моисееви: «Запиши сее для памети во книги и вдай и во уши Ісусу, понеже заглажу паметь Амалехову под небомъ»d.
15 И вчинил ест Моисей олтарь, и прозва имя его — Господь повышение моеe, глаголя,
16 яко рука Господьня и бой Божий будет на Амалеха от рожения в рожение.

a Покушение свару (Вульгата: Tentatio, ‘выпрабаванне/спакушэнне’; ЦСБ: Искушение и похуление).
b Рафидиме.
c Ісуса, сына Нава, 8[:26].
d Другі Закон, 25[:19]; 1 Царстваў, 15.
e Господь повышение мое (Вульгата: Dominus exaltatio mea, ‘Госпад маё ўзвышэнне/узвелічэнне’; ЦСБ: Господь прибежище мое).

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter

Книги Исходъ, 17 разьдзел

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.

Public Domain

Public Domain — народны здабытак.
2022, укладальнік — Бразгуноў Алесь.