1 да Карынфянаў 12 разьдзел
Першае пасланьне да Карынфянаў
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Чарняўскага 2012
Адносна ж духоўных [дароў], браты, не хачу, каб вы ня ведалі.
Хачу вас, браты, навучыць пра духоўныя дары.
Вы ведаеце, што, калі былі вы паганамі, да ідалаў безгалосых скіроўваліся, быццам вялі вас.
Бо вы ведаеце, калі вы былі яшчэ паганамі, дык хадзілі да нямых ідалаў, быццам вялі вас.
Дзеля гэтага паведамляю вам, што ніхто, хто гаворыць у Духу Божым, ня скажа праклёну на Ісуса; і ніхто ня можа назваць Ісуса Госпадам, як толькі ў Духу Сьвятым.
Дзеля таго даводжу вам, што ніхто, хто гаворыць у Духу Божым, не кажа: «Анатэма Ісусу!» Ды ніхто не можа сказаць: «Госпад Ісус», як толькі ў Духу Святым.
Ёсьць адрозьненьні ў дарах, але Дух той самы;
Розныя дары ласкі, але адзін і той самы Дух.
і ёсьць адрозьненьні ў служэньнях, але Госпад той самы;
І адрозненні ў служэннях, але той самы Госпад.
і ёсьць адрозьненьні ў дзеяньнях, але Бог той самы, Які ўсё ў-ва ўсіх робіць.
І адрозненні ў дзейнасці, але той самы Бог, Які ўсё ва ўсіх робіць.
А кожнаму даецца выяўленьне Духа дзеля карысьці.
Кожнаму даецца аб’яўленне Духа для карысці.
Бо аднаму даецца праз Духа слова мудрасьці, а другому — слова веданьня праз таго самага Духа;
Аднаму даецца Духам слова мудрасці, другому даецца тым самым Духам слова ведання,
а іншаму — вера ў тым самым Духу; а іншаму — дары аздараўленьня ў тым самым Духу;
яшчэ іншаму даецца вера тым жа Духам, іншаму — дары аздараўлення тым самым Духам,
іншаму — рабіць цуды, іншаму — прароцтва, іншаму — распазнаваньне духаў, іншаму — разнастайныя мовы, а іншаму — тлумачэньне моваў.
іншаму — чыніць цуды, іншаму — праракаванне, іншаму — распазнаванне духаў, іншаму — розныя мовы, іншаму — тлумачэнне моў.
А ўсё гэтае робіць адзін і той самы Дух, надзяляючы кожнага асобна, як Ён хоча.
Усё гэта робіць адзін і той самы Дух, даючы кожнаму, як Ён хоча.
Бо як цела адно, але мае шмат членаў, і ўсе члены аднаго цела, хоць іх і шмат, ёсьць адно цела, гэтак і Хрыстос.
Як адно цела мае многа членаў, а ўсе члены цела, хоць іх многа, твораць адно цела, так і Хрыстос.
Бо мы ўсе адным Духам ахрышчаны ў адно цела, ці Юдэі, ці Грэкі, ці слугі, ці вольныя, і ўсе напоены адным Духам.
Мы бо ўсе адным Духам ахрышчаны ў адно цела, ці то юдэі, ці то грэкі, ці то нявольнікі, ці то свабодныя, і ўсе напоены адным Духам.
Бо і цела — гэта не адзін член, але шмат.
А цела складаецца не з аднаго члена, але з многіх.
Калі скажа нага: «Як я не рука, я не ад цела», хіба дзеля гэтага яна не ад цела?
Калі б нага сказала: «Я не ад цела, бо я не рука», дык няўжо яна таму і не ад цела?
І калі скажа вуха: «Як я ня вока, я не ад цела», хіба дзеля гэтага яно не ад цела?
Або калі вуха скажа: «Я не ад цела, бо я не вока», дык няўжо яно і не ад цела?
Калі ўсё цела — вока, дзе слых? Калі ўсё — слых, дзе нюх?
Калі б усё цела было вокам, дзе ж слых? А калі б усё цела было б слых, дык дзе нюх?
Але цяпер Бог разьмясьціў члены, кожны з іх асобна, у целе, як Сам хацеў.
Але цяпер Бог размясціў члены так, што кожны з іх у целе, як Ён захацеў.
А калі б усе былі адзін член, дзе цела?
А калі б усе былі адным членам, дык дзе ж цела?
Але цяпер членаў шмат, а цела адно.
Вось цяпер членаў многа, а цела — адно.
Ня можа вока сказаць руцэ: «Я ня маю ў табе патрэбы», або таксама галава нагам: «Я ня маю ў вас патрэбы».
Не можа вока сказаць руцэ: «Ты мне непатрэбна!» або галава нагам: «Вы мне не патрэбны!»
Але члены цела, якія лічацца слабейшымі, нашмат больш патрэбныя.
Наадварот, члены цела, якія падаюцца слабейшымі, больш патрэбныя,
І тыя, якія нам падаюцца менш пачэснымі ў целе, атачаем асаблівай пашанай, і нашыя непрыстойныя [члены] маюць асаблівую павагу.
ды тыя, якія мы лічым менш пачэснымі ў целе, мы акружаем асаблівай пашанай, а тыя, што лічацца непрыстойнымі, маюць асаблівае ўшанаванне,
А нашыя паважаныя [члены] ня маюць [такой] патрэбы. Але Бог спалучыў цела, даўшы тым, якія маюць недахопы, асаблівую пашану,
а нашы прыстойныя не патрабуюць нічога. Так Бог уфармаваў цела, даўшы большую пашану таму, якому не хапае,
каб не было падзелу ў целе, але члены адзін пра аднаго клапаціліся.
каб не было ў целе раздзялення, але каб паасобныя члены рупіліся адзін аб адным.
І калі церпіць адзін член, церпяць з ім усе члены; калі славіцца адзін член, радуюцца з ім усе члены.
Такім чынам, калі церпіць адзін член, церпяць з ім усе члены. Падобна, калі славіцца адзін член, радуюцца з ім усе члены.
Вы ж — Цела Хрыстовае, а паасобна — члены.
Вы — Цела Хрыстова, а паасобна — члены.
І адных Бог паставіў у царкве, па-першае, апосталамі, па-другое, прарокамі, па-трэцяе, настаўнікамі; пасьля — [тых, хто мае] сілы, пасьля — дары аздараўленьня, дапамаганьня, гаспадараваньня, разнастайныя мовы.
І адных Бог паставіў у Царкве па-першае — апосталамі, па-другое — прарокамі, па-трэцяе — настаўнікамі, нарэшце тых, што маюць моц чынення цудаў, потым дары аздараўлення, дар успамогі, дар гаспадаравання, дар усялякіх моў.
Ці ўсе апосталы? Ці ўсе прарокі? Ці ўсе настаўнікі? Ці ўсе сілы?
А ці ўсе апосталы? Ці ўсе прарокі? Ці ўсе настаўнікі? Ці ўсе сілы?
Ці ўсе маюць дары аздараўленьня? Ці ўсе гавораць мовамі? Ці ўсе тлумачаць?
Ці ўсе маюць дары аздараўлення? Ці ўсе гавораць мовамі? Ці ўсе тлумачаць?
Рупцеся пра дары большыя, і я пакажу вам шлях яшчэ лепшы.
Дабівайцеся дароў большых, а я вам пакажу шлях яшчэ больш дасканалы.