Псалтыр 8 псалом
Псалтыр
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад Аляксандара Надсана
Кіроўцу хору. На Гэцкім інструмэньце. Псальма Давідава.
Кіраўніку хору. Пры вінапрэсе. Псалом Давіда.
Госпадзе Божа наш! якое велічнае імя Тваё па ўсёй зямлі! Слава Твая па-над нябёсы!
Госпадзе, Госпад наш, якое дзівоснае імя Тваё па ўсёй зямлі! Бо велічнасьць Твая ўзьнялася вышэй за нябёсы.
З вуснаў дзяцей і немаўлятак Ты зладзіў хвалу, дзеля ворагаў Тваіх, каб зьнямовіць мсьціўцу і ворага.
З вуснаў дзяцей і немаўлятаў Ты ўчыніў сабе хвалу дзеля ворагаў Тваіх, каб зьнішчыць ворага і мсьціўца.
Калі я гляджу на нябёсы Твае, — твор Тваіх рук, на месяц і зоркі, якія Ты паставіў,
Бо як гляну на неба, твор рук Тваіх, на месяц і зоркі, якія Ты заснаваў, —
дык што ёсьць чалавек, якога Ты памятаеш, і сын чалавечы, якога наведваеш Ты?
дык што ёсьць чалавек, што Ты памятаеш пра яго, і сын чалавечы, што Ты яго наведваеш?
Нядужа Ты зьменшыў яго перад анёламі: славаю, гонарам увянчаў яго;
Ты зрабіў яго мала меншым за анёлаў, славаю і пашанаю вянчаў яго
паставіў яго ўладаром над творамі рук Тваіх; пад ногі паклаў яму ўсё:
і паставіў яго над творамі рук Тваіх, усё паклаў пад ногі яму:
валоў і авечак усіх, і польных зьвяроў гэтак сама,
авечкі і валы ўсе, дый яшчэ зьвяры палявыя,
птушак нябесных і рыбін марскіх, усё, што праходзіць марскімі шляхамі.
птушкі нябесныя і рыбы ў моры, што рухаюцца па марскіх шляхах.
Госпадзе Божа наш! Якое велічнае імя Тваё па ўсёй зямлі!
Госпадзе, Госпад наш, якое дзівоснае імя Тваё па ўсёй зямлі!