Псалтыр 8 псалом

Псалтыр
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад Аляксандара Надсана

 
 

Кіроўцу хору. На Гэцкім інструмэньце. Псальма Давідава.
 
Кіраўніку хору. Пры вінапрэсе. Псалом Давіда.

Госпадзе Божа наш! якое велічнае імя Тваё па ўсёй зямлі! Слава Твая па-над нябёсы!
 
Госпадзе, Госпад наш, якое дзівоснае імя Тваё па ўсёй зямлі! Бо велічнасьць Твая ўзьнялася вышэй за нябёсы.

З вуснаў дзяцей і немаўлятак Ты зладзіў хвалу, дзеля ворагаў Тваіх, каб зьнямовіць мсьціўцу і ворага.
 
З вуснаў дзяцей і немаўлятаў Ты ўчыніў сабе хвалу дзеля ворагаў Тваіх, каб зьнішчыць ворага і мсьціўца.

Калі я гляджу на нябёсы Твае, — твор Тваіх рук, на месяц і зоркі, якія Ты паставіў,
 
Бо як гляну на неба, твор рук Тваіх, на месяц і зоркі, якія Ты заснаваў, —

дык што ёсьць чалавек, якога Ты памятаеш, і сын чалавечы, якога наведваеш Ты?
 
дык што ёсьць чалавек, што Ты памятаеш пра яго, і сын чалавечы, што Ты яго наведваеш?

Нядужа Ты зьменшыў яго перад анёламі: славаю, гонарам увянчаў яго;
 
Ты зрабіў яго мала меншым за анёлаў, славаю і пашанаю вянчаў яго

паставіў яго ўладаром над творамі рук Тваіх; пад ногі паклаў яму ўсё:
 
і паставіў яго над творамі рук Тваіх, усё паклаў пад ногі яму:

валоў і авечак усіх, і польных зьвяроў гэтак сама,
 
авечкі і валы ўсе, дый яшчэ зьвяры палявыя,

птушак нябесных і рыбін марскіх, усё, што праходзіць марскімі шляхамі.
 
птушкі нябесныя і рыбы ў моры, што рухаюцца па марскіх шляхах.

Госпадзе Божа наш! Якое велічнае імя Тваё па ўсёй зямлі!
 
Госпадзе, Госпад наш, якое дзівоснае імя Тваё па ўсёй зямлі!