Pasolstwa ad Jana Chryściciela i zakamianiełaść narodu
1 I stałasia, jak skončyŭ Jezus zahadywać dwanaccaciom swaim wučniam, pajšoŭ addul, kab wučyć i abwiaščać u inšych haradoch.
2 A Jan, kali pačuŭ u wiaźnicy ab čynach Chrystowych, pasłaŭšy dwuch z wučniaŭ swaich,
3 skazaŭ jamu: Ci ty toj, chto maje pryjści, ci čakać nam druhoha?[1]
4 I adkazwajučy Jezus skazaŭ im: Pajšoŭšy, raskažecie Janu, što wy čuli i bačyli:
5 Ślapyja widziać, kulhawia chodziać, prakažanyja robiacca čystymi, hłuchija čujuć, umierłyja ŭskrasajuć, ubohim abwiaščajecca ewanelija.[2]
6 I bahasłaŭleny, chto nia budzie horšyca z mianie.[3]
7 Kali-ž jany adyjšli, pačaŭ Jezus hawaryć da hramadaŭ ab Janie: Što wy wyjšli ŭ pustyniu ŭbačyć? Tryścinu, što chistajecca ad wietru?[4]
8 Što-ž wy wyjšli ŭbačyć? Čaławieka adzietaha ŭ miakkaje adzieńnie? Woś tyja, što adziajucca ŭ miakkaje adzieńnie, prabywajuć u karaleŭskich damoch.
9 Što-ž wy wyjšli ŭbačyć? Praroka? Tak, kažu wam, i bolej čym praroka.
10 Bo heta toj, ab katorym napisana: "Woś ja pasyłaju anioła majho pierad woblikam twaim, jaki pryhatuje šlach twoj pierad taboju" (Małach. 3, 1).[5]
11 Sapraŭdy kažu wam: pamiž rodžanych žančynami nie paŭstaŭ bolšy za Jana Chryściciela; ale najmienšy ŭ karaleŭstwie niabiesnym jość bolšym za jaho.[6]
12 Ad dzion-ž jana Chryściciela až da ciapier karaleŭstwa niabiesnaje hwałt cierpić i hwałtaŭniki wyrywajuć jaho.[7]
13 Bo ŭsie praroki i zakon praročyli ad da Jana;
14 i kali chočacie pryniać, jon jość Haljaš, katory maje pryjści.[8]
15 Chto maje wušy, kab słuchać, niachaj słuchaje.
16 Da kaho-ž ja pryraŭnuju hety rod? Jon padobny da chłapčaniat, što siedziačy na rynku, kryčać da swaich rawieśnikaŭ,
17 kažučy: "My ihrali wam, a wy nie skakali; my hałasili, a wy nie płakali".[9]
18 Bo pryjšoŭ Jan, katory nia jeŭ i nia piŭ, a jany kažuć: "Djabła maje".
19 Pryjšoŭ Syn čaławiečy, jak jeść i pje, a jany kažuć: "Woś čaławiek, jaki lubić jeści i pić wino, druh mytnikaŭ i hrešnikaŭ". I apraŭdana mudraść synami jaje.[10]
20 Tady pačaŭ dakarać haradom, u jakich stałasia najbolej jahonych cudaŭ, za toje, što nie pakutawali.
21 Hora tabie, Korozaim, hora tabie, Betsajda! Bo kali-b u Tyry i Sydonie dziejalisia cudy, jakija ŭ was dziejalisia, to daŭno ŭ zrebnicy i popiele pakutawali b.[11]
22 Adnak-ža kažu wam: Tyru i Sydonu lahčej budzie ŭ sudny dzień, jak wam.
23 I ty Kaparnaumie, ci-ž ty ad da nieba ŭźniasieśsia? Ažno da piekła ŭpadzieš; bo kali-b u Sadomie dziejalisia cudy, jakija ŭ tabie dziejalisia, to može-b jana astałasia až pa hety dzień.[12]
24 Ale kažu wam, što ziamli Sadomskaj budzie lahčej u sudny dzień, jak tabie.
25 U hety čas Jezus adazwaŭšysia pramowiŭ: Słaŭlu ciabie, Ojča, Panie nieba i ziamli, što ty skryŭ hetaje ad mudrych i razumnych, a abjawiŭ hetaje małym.[13]
26 Tak, Ojča, bo hetak spadabałasia tabie.
27 Usio mnie pieradana Ajcom maim. I nichto nia znaje Syna, aprača Ajca, i Ajca nichto nia znaje, aprača Syna, i kamu Syn zachoča abjawić.[14]
28 Pryjdziecie da mianie ŭsie pracujučyja i abciažanyja i ja was uzmacuju.
29 Waźmiecie jarmo majo na siabie i nawučeciesia ad mianie, što ja cichi i pakorny sercam i znojdziecie spakoj dušam wašym.[15]
30 Bo jarmo majo pryjemnaje, a ciažar moj lohki.
Каментары ці зноскі:
3 1 — Sławami "Toj, chto maje pryjści" aznačali tady Mesyjaša. Św. Jan jašče raz pierad swajej śmierciaj chacieŭ śćwierdzić pierad swaimi wučniami Božaje pasłanstwa Jezusa i skirawać ich da jaho.
5 2 — Jezus adkazwaje praroctwam Izraila praroka, katory praročyŭ, što jak pryjdzie Mesyjaš, to buduć dziejacca ŭsie hetyja cudy, ab katorych tut hutarka. Pakazwajučy na swaje cudy, Jezus śćwiardžaje swajo Mesyjanstwa (Iz. 35, 5-6).
6 3 — Nia budzie horšycca, bačačy ŭ budučynie muku i śmierć jahonu.
7 4 — U hramadzie, jakaja słuchała Chrystusa, było mnoha wučniaŭ Jana Chryściciela. Da hetych wučniaŭ pramaŭlaje Chrystus.
10 5 — Anieła — heta značyć pasłanca.
11 6 — Wialikaja była hodnaść Jan Chr., katory byŭ prarokam i papiarednikam Je. Chrysta; adnak jahonaja hodnaść mienšaja za hodnaść najmienšaha z dziaciej Božych, jakija majuć usie łaski, spadčynu i hramadzianstwa ŭ karaleŭstwie Chrystowym.
12 7 — Hety radok rozna razumiejuć. Staradaŭnyja wykładčyki św. Pisańnia razumieli jaho ŭ tym sensie, što wierujučyja praz zmahańnie sa złom zdabywajuć karaleŭstwa Božaje, a ciapierašnija tłumačać jaho tak, što karaleŭstwa Božaje cierpić praśled (hwałt) i praśledujučyja (hwałtaŭniki) chočuć wyrwać hetaje karaleŭstwa ad wierujučych i źništožyć.
14 8 — Haljaš (Illa) maje pryjści pierad druhim prychodam Jezusa Chrysta na apošni sud. Woś-ža Jan Chryściciel, katory papiaredziŭ Je. Chrysta pierad jahonym pieršym prychodam, byŭ jak-by padabienstwam Haljaša.
17 9 — Inšymi sławami: usio toje, što my rabili, wam nie padabałasia, usio wy krytykawali.
19 10 — Ani surowaje žyćcio Jana Chryściciela, ani łahodnaje žyćcio Jezusa Chrysta nie padabałasia faryzejam, zakamianiełym u swaich relihijnych praktykach. Čaławiek, jaki nia choča žyć tak jak treba, zaŭsiody šukaje dla siabie pryčyn samaapraŭdańnia. Dziela hetaha ludzi (syny) z hetakaj žyćciowaj mudraściaj starajucca sami siabie apraŭdać i razam z hetym apraŭdać swaju falšywuju mudraść.
21 11 — Korozaim i Betsajda — miastečki ŭ Halilei, niedaloka ad woziera Henezaret. A Tyr i Sydon — heta wialikija daŭniejšyja fenicyjskija harady, słaŭnyja z swajho handlu i bahaćcia i wiedamyja z swajej raspusty.
23 12 — "Ažno da piekła ŭpadzieš" — h. zn. zawaliśsia jak-by ŭ propaść i zhinieš u wobliku ziamli. I sapraŭdy, tolki niadaŭna adkapali niekatoryja astatki horadu razam z murami staroj bažnicy.
25 13 — Heta było ŭ toj čas, kali wučni Chrystowy wiarnulisia z swajej misyjnaj padarožy i z radaściaj raskazali ab wialikich rezultatach swajej pracy. "Mudryja i razumnyja" faryzei nie chacieli pryniać Jezusa, zatoje pryjmali jaho ludzi prostaha i niesapsutaha serca.
27 14 — Boha nichto z ludziej całkom i daskanalna nie paznaŭ, bo Jon u swajej natury niezrazumieły. Tolki Syn Božy, jak druhaja asoba św. Trojcy, znaje swajho Ajca (i Ducha Św.) i daje hetaje paznańnie ludziam.
29 15 — Jarmo Chrystowaje — heta prawy i prykazańni Nowaha Zakonu.
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце:
Ctrl + Enter
Świataja Ewanelija Jezusa Chrysta pawodle Mateuša, 11 разьдзел
Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.