Біблія » Пераклады » Біблія Скарыны (Бразгуноў)

Первые Царствъ 5 Первые Царствъ 5 разьдзел

Кивотъ Господень Филистымляне поставили подле Дагона во храме своем, и паде Дагонъ предъ Кивотом и сокрушися. И бысть язва велия в людех.

1 Тогда Филистымляне взяли суть Кивот Божий и несоша и от того места, еже словеть Камень Помощи, въ Азотъ.
2 И вземши Филистымляне Кивотъ Божий, внесоша и въ храмъ Дагонь и поставили суть и подле Дагона.
3 И внегда было другаго дня, въсташа на свитании Азотяне, и се, Дагонъ лежаше ниць на земли предъ Кивотомъ Божиимъ. И воздвигоша и, и поставиша на своемъ месте.
4 И бысть на утрии, въсташа рано и знайдоша Дагона лежащего на лици своем предъ Кивотомъ Божиимъ, глава же его и обе длане руку отражены были на прагу, токмо самъ хребетъ Дагоновъ осталъ естъ на месте своемъ.
5 И сего для не ступають жерци Дагонови и вси входящие во храмъ его на порогъ Дагоновъ въ Азоте даже до днешнего дня.
6 И обътяжися рука Господьня на Азотянъ, и сотре их, и ранилъ е при тайнейшой стране лядвейa, градъ весь и вся пределы его. И въскипеша села и поля посреди земли тое, и зродишеся мыши, и бысть розмножение мору великого во граде.
7 Тогда видевши мужи Азотъстии такову язву, рекоша: «Да не пребудеть Кивотъb Бога Ізраилева в насъ, яко люта ест рука Его на насъ и на Дагона, бога нашего».
8 И пославши, созваша всехъ воеводъ Филистымских к собе и реша: «Что имамы чинити съ Кивотомъ Бога Ізраилева?»c И отвещаша мужи Гетфейстиі: «Да обвезен будет Кивотъ около по всехъ градехъ».
9 И объвезли суть Кивотъ Бога Ізраилева; и внегда и вожаху, бысть рука Господа Бога по всехъ градехъ, побиающи их моромъ великимъ зело, и ранилъ естъ мужей въ единомъ каждомъ граде от мала даже и до велика тако, иже згнивши чрева их с них исхожаху.
10 Тогда, порадившися, Гетфейстии зделали собе кресла кожаные и послали суть Кивотъ Господень въ Аккаронъ. И внегда принесенъ естъ Кивотъ Божий въ Аккаронъ, возпиаху Аккаронитяне, глаголюще: «Принесосте к намъ Кивотъ Бога Ізраилева, абы поморилъ насъ и людей нашихъ!»
11 d Тогда послаша и созваша всехъ воеводъ Филистымскихъ, ониже реша к нимъ: «Пошлите Кивотъ Бога Ізраилева, и да навратится на место свое, да не поморит насъ и людей наших». Былъ бо воистинну страхъ смерти по всехъ градехъ и велми тяжка рука Господьня.
12 Тые же мужи, которыи были не изомрели, терпели суть тяжкую велми немощь чревную, и вопль единаго кажного града въступовал даже до небесъ.

a Псалом 77[:66]; Выхад, 8; Другі Закон, 28[:16-68].
b Erratum: ковот.
c Ad marginem: Нижей, 6[:2].
d Ad marginem: Ниже, 6[:12].

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter

Первые Царствъ, 5 разьдзел

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.

Public Domain

Public Domain — народны здабытак.
2022, укладальнік — Бразгуноў Алесь.