Біблія » Пераклады » Пераклад Васіля Цяпінскага

Матфея 20 Матфея 20 разьдзел

1 Подобно бо есьть Королевство Небесное, человеку домовому, которій вышолъвосполъ[1] з раньем наняти роботніковъ до винницы своее •
2 И змовившисе роботники по грошу на день, послалъ ихъ до винницы своее •
3 И вышодши в третьтюю годину, увиделъ иныхъ стоячи на торгу порожнюючихъ •
4 И тымъ рекъ, идите и вы до винницы моее, а што будеть справедливого, дамъ вамъ • А они пошли,
5 и засе вышодши в шостую и девятую годіну, учінілъ также •
6 Въ одинадцатую пакъ годину вышодъши, нашолъ другихъ стоячи порожнюючіхъ, и мовилъ имъ што сезьде стоимте весь день порожнюючи?
7 Мовили ему, ижъ нихто насъ не нанялъ, мовилъ имъ идите и вы до винницы моее, и што будеть съправедливого, возьмете •
8 А вечеру будучи, мовилъ панъ винницы къ справцы своему: призови роботниковъ, и дай имъ заплату, почонши от посьледних до первыхъ •
9 И пришодши которие въ одиннадцатую годину, взяли по грошу •
10 Пришодши пакъ первые, мнімали ижъ больши возьмуть, и взяли и тые по грошу •
11 А взявши шамрали противъ пана,
12 Мовечи, иж тые посьледние, одну годину робили, а ровными намъ учинилъ ихъ еси, поднявшім тегиню дня и скваръ •
13 А онъ отповедаючи, рекъ одному с нихъ: друже, не обижаю тебе, не по грошу ль змовилосьсе со мною?
14 Озьми свое, и иди, хочу бо и тому посьледнему дати, якъ и тобе •
15 Або не ест ми вольно учинити што хочу, въ своихъ мне, есьли око твое злосьтиво есьть, ижъ я добрий естом?
16 Такъ будут посьледніе первымі, а первые последнімі, многіе бо суть возваные, а мало выбраных • [2]
17 И входечі Исусъ до Ерусоліма, взялъ дванадцать ученіковъ одныхъ на дорогу, и рекъ имъ • [3]
18 Ото входимъ до Ерусолима, а Сынъ Чоловечий выданъ будеть, переднейшимъ оферовникомъ, и учонымъ, и осудять его насьмерть,
19 И выдадуть Его поганомъ на уруганье и битье, и роспятье, а в третьтий день вскресьнеть •
20 Тогды приступила к Нему мати сыновъ Зеведеовыхъ з сынамі своими, кланяючися, и просечи нешто од Него • [4]
21 А Онъ рекъ ей, чого хочешъ? мовила ему, речи бы седели тые дъва сыны мои, одинъ по правицы Тебе, а одинъ по левицы Тебе, в Королевъстве Твоемъ •
22 А отповедаючи Исусъ, рекъ: не ведаете чого просите, можете ли пити чашу, которую Я маю пити, або крещеньемъ которімъ Я крещуся, кресьтитися? мовили Ему, можемы •
23 И мовилъ имъ, чашу исьте Мою выпьете, и крещеньемъ которімъ Я крещуся, окресьтітесе, а што сесьті по правіцы Мене, и полевіцы Мене, не ест Мое даті, але которім зготовалося от Отца Моего •
24 И услышавши десять, не за добро мели двумъ братомъ • [5]
25 А Исусъ призвавши ихъ, рекъ: ведаете, ижъ князи погановъ, панують ими, и великие владають ими •
26 Лечъ не такъ будеть межи вами, але которий хочеть межи вами больший быти, нехай будеть вамъ слуга •
27 А которий кольвекъ хочеть межи вами быті первым, нехай будеть вамъ челядніком •
28 Якъ Сынъ Чоловечий не пришолъ бы послуговали Ему, але послуговати, и дать душу свою окупомъ за многихъ • [6]
29 И выходечи зъ Ерихона, шъла за Нимъ тижба многая •[7] •
30 И ото два слепъцы седечи при дорозе, услышавши ижъ Исусъ мимо идеть, закричалі мовечі, змилуйсе над намі Пане, Сыну Давыдовъ •
31 А тижба заказывала имъ бы молчали, лечъ они больши кричали, мовечи, змилуйсе над нами Пане Сыну Давыдовъ •
32 И ставши Исусъ, прикликалъ ихъ, и рекъ: што хочете бы (хъ) учинилъ вамъ •
33 Мовили Ему, Пане, бы отвориліся очи наши •
34 И умилосердилъсе Исусъ, доткънулъсе очъю имъ, и на тых местъ прозрели их очи, и шли за Нимъ •

Каментары ці зноскі:

1 [1] В апракасе: абие зъ утра; то есьть: на тыхъ местъ з ранья.

16 [2] Вышеі (Мф) 19:30; Мар 10:31.

17 [3] Мар 10:32; Лук 18:31.

20 [4] Мар 9:34 и 10:35; Лук 22:24.

24 [5] Мар 10:41.

28 [6] Філіпіс 2:7.

29 [7] Мар 10:46; Лук 18:35.

Тяпінскі па рознаму выкарыстоўвае — которій / которий (1/26,27); годину / годіну (3/5); порожнюючихъ / порожнюючіхъ (3/6); учінілъ / учинилъ (5/12); посьледние / посьледніе (12/16); Ерусоліма / Ерусолима (17/18); правицы / правіцы (21/23); левицы / полевіцы (21/23); которімъ / которім (22,23/23); быти / быті (26/27); мовечі / мовечи (30/31); намі / нами (30/31).


Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter

Евангелия напісанная черезъ Матфея, 20 разьдзел

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.