Біблія » Пераклады » Пераклад Васіля Цяпінскага

Матфея 8 Матфея 8 разьдзел

1 Сшедши пакъ Ему з горы, въслед Его шли тижбы многие •
2 И ото трудоватый прішедши, кланялъсе Ему мовечи: Пане, если хочешь, можешме очистити • [1]
3 И розпростеръші руку Исусъ, ткънулся его мовечі, хочу, очисться, і на тых местъ очистился его трудъ •
4 И мовилъ ему Исусъ: смотри никому не поведать, але шедши укажися оферовнику и принеси дар, которий велелъ в законе Моісеі[2] на сведоцътво им •
5 Вшедшы пакъ Ему в Капернаумъ приступил к Нему сотникъ, просечі Его и мовечи:[3]
6 Пане, слуга мой лежить в дому розслабленъ окрутне мучачися •
7 И мовил ему Исусъ: Я прішедши уздоровлю его •
8 И отповедаючи сотникъ рекъ ему: Пане, неестомъ годен бысь под кровлю мою въвошолъ, але только речи слово, и оздоровееть слуга мой •
9 Бо и я чоловекъ естомъ подвладностю учиненъ, маючий под собой жолнери, и мовлю тому, иди, и идеть, и другому прииди, и пріидеть, и челяднику моему, учіни то, и учинить •
10 А усълышавши Исусъ, задивилъся и рекъ идучимъ за Нимъ: правдиве мовлю вамъ, ни въ Израилю такое веры не нашоломъ •
11 І мовлю вам, ижъ многие от въсходу и заходу приидут, и сядуть зъ Авраамом и Ісаакомъ і Яковом в Королевъстве Небесномъ • [4]
12 А сынове королевства выгнаны будут в темность внутренюю, тамъ будет плач і скригитанье зубовъ •
13 И рек Исусъ сотнику: іди, а якось уверилъ, нехаі будет тобе • І оздоровел слуга его в тую годіну •
14 И прищедши Исусъ в домъ Петров, увиделъ тещу его лежачую, и огневою жгучую • [5]
15 И доткнувъся руки ее, и оставила ее огневая, и встала и служила Ему •
16 Позну пакъ будучи, привели к Нему бешаных многих, и выгъналъ духи словомъ, и всихъ форых уздоровилъ •
17 Бы выполнилосе реченое через Исаия пророка мовечого: Тотъ немоцы наши принялъ, и форобы отнесъ • [6]
18 А увидевши Исусъ многие тижбы около Себе, велелъ ити на оный берегъ •
19 И приступилъ одинъ учоный, рекъ Ему: Учителю, пойду за Тобою, куды кольвекъ поідешъ •
20 Мовилъ ему Исусъ: лисицы ямы мают, и птахи небесные гнезда, Сынъ пакъ Чоловечій немае где головы подъклониті •
21 А другий з учениковъ Его рек Ему: Пане, вели ми первей ити і погрести отца моего •
22 А Исусъ рекъ ему, иди за Мною, и остав мертвых погребать своих мертвецовъ •
23 И вшедши Ему в лодью, за Нимъ шли ученики Его • [7]
24 И ото взрушенье великое сталосе в мори, иж тежъ лодья окривалася волнами, а Он спалъ •
25 И пришодши ученики възбудили Его мовечи: Пане збавъ насъ, гинемъ •
26 И мовилъ имъ, што страшливы есте маловерные, тогды въставши, заказалъ ветромъ и морю, и сталася тишина великая •
27 А люди здівлялися мовечи, Хто ест Тотъ, иж и ветри и море слухають Его •
28 И пришедши Ему на оный берегъ, въ сторону Геръгесинскую, стрели Его два бешаных, зъ гробовъ выходячие, окрутные вельми, иж немогъ ніхто минути дорогою тою • [8]
29 И ото закричали мовечи: што намъ и Тобе Исусе Сыне Божий, пришол еси сюды впередъ часу мучити насъ •
30 И были далеко от нихъ стадо свиней велико пасучое •
31 А беси просили Его мовечи, если выганяешь насъ, вели нам ити въ стадо свиное •
32 И рекъ имъ, идите • А они вышедши ишли въ стадо свиное, и ото на тых местъ усунулосе стадо все по берегу в море, и потонули в водахъ •
33 А пасучие поутекали, и шедши в городъ взвестили въсе, и о бешаных •
34 И ото весь городъ вышол в сустречу Исусу, и увидевши Его просили ижбы былъ отышолъ з границ ихъ •

Каментары ці зноскі:

2 [1] Мар 1:40; Лук 5:12.

4 [2] 3 Моіс 14:3−4.

5 [3] Лук 7:2; Иоан 4:46.

11 [4] Лук 13:29.

14 [5] Мар 1:29−30; Лук 4:38.

17 [6] Исаія 53:4; 1 Пет 2:24.

23 [7] Мар 4:1; Лук 8:22.

28 [8] Мар 5:1; Лук 8:27.


Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter

Евангелия напісанная черезъ Матфея, 8 разьдзел

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.