Біблія » Пераклады » Пераклад Васіля Цяпінскага

Матфея 6 Матфея 6 разьдзел

1 Стережите милостины вашое не чините перед людьми, жебы видени былисте отъ нихъ; а если пакъ нетакъ, заплаты не маете Отца вашего котории ест на небесех •
2 Гды прото чинишь милостыню, не труби передъ собою якъ лицемерники чинять в згромаженьях і въ улицах, іж бы розъславилися от людей; правдиве мовлю вамъ, отбирають заплату свою •
3 Тобе пакъ чинечому милостыню, нехай не ведае левица твоя, што чинить правица твоя •
4 Ижбы была милостыня твоя въ таемности, а Отецъ твой видечи в таемности, то отдасть тобе явне •
5 И гды молишься небудь як лицемеръники, иж любять в згромаженьях и в уличных дорогах стоячи молитися, ижбы объявилися людемъ • Правдиве мовлю вам, иж отбирають заплату свою •
6 Ты пак гды молишся, въвойди в клеть свою, и затворивши двери свои, помолися Отцу твоему, которий в таемності, и Отецъ твой видечи тебе в таемности, отдасть тобе явне •
7 Молячися пакъ, нелишнее мовте як погани, мнимають бо иж въ много мовеньи своемъ выслуханы будуть •
8 Не приподобайтеся прото имъ, ведает бо Отецъ ваш чого потребуете впередъ прошенья вашого •
9 Такъ прото молитеся вы: Отче наш, которий еси на небесе, нехай святится имя Твое • [1]
10 Нехай прийдет Королевъство Твое, нехай будет воля Твоя, якъ на небе и на земли •
11 Хлеб нашъ повседенный[2] дай намъ нине •
12 И отпусти нам долги наши, як имы отпусчаемъ должником нашимъ •
13 И невъводи насъ в покусы, але збавь нас от злого • Иж Твое ест Королевъство і моцъ и слава навеки, аминь •
14 Если бо отпущаете людем зъгрешенья ихъ, отпустить и вам Отецъ вашъ Небесный • [3]
15 Если пак не отпущаете людем згрешенья их, ні Отецъ вашъ отпустить вам згрешенья вашого •
16 А гды поститесе, небудьте якъ лицемерники смутячисе, похмуряють бо виденья свои, іжбы объявилися людем постячися, правдиве мовълю вамъ, иж отбирають заплату свою •
17 Ты пакъ постечися помажъ голову свою и лице твое умый •
18 Иж бысь необъявілся людем постечися, але Отцу твоему которий въ таемности, а Отецъ твой видечи в таемности, отдасть тобе явъне •
19 Нескарбьте собе скарбовъ на земли, где червякъ и иржа грізеть и где таті подкопывають, и крадуть • [4]
20 Скарбьте собе скарбы на небеси, где ни червяк, ни ржа не гризетъ, и игде тати неподкопывають, ни крадуть •
21 Где бо ест скарбъ ваш, тут будет и сердцо вашо •
22 Свеча телу ест око, если прото будет око твое просъто, все тело твое светло будеть •
23 А если око твое злое будет, все тело твое темно будет, если прото светло которая в тобе темностью ест, то тьма якъ велика?
24 Нихто не может двум паномъ служити, либо одного розмилуетца, а другого возненавидить, або одного держится, а о другомъ недбати почьнет • Не можете Богу служити и пенезямъ • [5]
25 Сего деле мовлю вам, непечалуитеся[6] душею вашею, што есте, або што пьете, нителомъ вашим вво што оболочетесе; не душаль болши ест живности, и тело одежи?[7]
26 Возрите на птахи небесные, иж ні сеют, ни жнут, ни сбірают в гумна, а Отецъ вашъ Небесный живит их, не выль болши важнейши их есте?
27 І хто з васъ печалуючіисе, может приложити възросту своему локоть один?
28 А о одежи што печалуетесе, вы розумеите краски польные, як ростуть, не трудяться, ни предуть •
29 Мовлю пак вамъ, ижъ ни Соломонъ во всей славе своеи не оболочился як одинъ з тых •
30 А еслі сено польное, сегодня будучое, а завтра в печ вместяючое, Богъ так одевает, не многоль болші вас маловерные?
31 Не печалуйтеся прото мовечи, шъто едимъ або што пьемъ, або чим оденемъся •
32 Всего бо того погани ищуть, ведает бо Отецъ вашъ Небесный, иж потребуете того всего •
33 Ищите пакъ вперед Королевства Божего и правды Его, а тое все[8] приложится вамъ • [9]
34 Непечалуитеся прото о завтрее, завтрее бо собою печалуесе, досыт дню злості его •

Каментары ці зноскі:

9 [1] Лук 11:2.

11 [2] Некоторыи выкладають наибытнейшій.

14 [3] Мар 11:25.

19 [4] Лук 12:21,33.

24 [5] Лук 16:13.

25 [6] В апракасе: и в душі вашеі.

25 [7] Мар 11:25.

33 [8] Або якъ въ иных перекладех: приложоно будеть.

33 [9] Лук 12:31.

Тяпінскі па рознаму выкарыстоўвае — пак / пакъ (3/6); таемності / таемности (6); будет / будеть (22); ни / ні (26).


Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter

Евангелия напісанная черезъ Матфея, 6 разьдзел

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.

Public Domain

Public Domain — народны здабытак.
2024, Алічбованне — Сяргей Шобік, biblia.by.